Читаем Хозяин дома на утесе полностью

— Их уже ни о чем не допросишь. А жаль, — констатировал Фелтон с тяжелым вздохом. — Пойдемте на улицу, эксперты в любом случае должны все тут осмотреть. Пусть здесь явно не убийство, это следует подтвердить.

Глава 7

Окончание рабочего дня застало нас в доме Грейсонов. Осмотр места происшествия — дело небыстрое и уж точно непростое, даже если главная рабочая версия — несчастный случай. Пока эксперты все изучили, сфотографировали и описали, прошло прилично времени. А после еще следовало проследить за тем, чтобы тела увезли. Словом, за то время, которое потребовалось для улаживания всех формальностей, я успела чертовски устать, проголодаться, и мечтала как можно скорей уехать домой, к тете, которая выслушает, посочувствует и наверняка вкусно накормит. Большинство из того, что я увидела и услышала за этот день, хотелось выбросить из головы хотя бы на ближайшие несколько часов.

Однако даже после того как стрелки часов достигли той самой судьбоносной отметки, которая возвещала, что я, наконец, свободная женщина, Фелтон не посчитал нужным оставить меня в покое.

— Поезжайте ко мне домой, Мэллоун, — велел он мне после того, как все протоколы вчерне были составлены.

Я растеряно и возмущенно уставилась на окончательно потерявшее всякий стыд начальство. В рабочее время он имеет право мне указывать, тут нет сомнений, но сейчас — время нерабочее.

— Сэр, я не водитель такси, — сухо сообщила я, сжимая до боли руль, чтобы не потянуло руками в сторону Фелтона.

— А? — как будто не понял, что именно меня возмутило мужчина. — Вообще-то, я собирался пригласить вас отужинать со мной и моими родными.

Сперва у меня отвисла челюсть, а после начался весьма качественный нервный тик.

Поужинать? Знакомы без году неделя, от меня Фелтон явно не пребывает в восторге, так какого дьявола ему желать провести со мной вечер?

— При всем уважении, сэр, ваше предложение неуместно, — проворчала я, заводя мотор.

Доеду до участка, пересяду на свой автомобиль, а шеф пусть сам отправляется домой развлекать свою приехавшую родню.

— Мэллоун, — расстроенно вздохнул Фелтон, — ну надо же как-то налаживать отношения с новым начальником! К примеру, пообщавшись с ним в неформальной обстановке.

Если бы не тот факт, что если я соглашусь отужинать, с нами будут еще Валентин Фелтон и Вайолет Фелтон, можно было бы предположить, будто начальник меня таким образом пытается домогаться. Но учитывая все обстоятельства…

— Вы собираетесь весь ужин мной прикрываться от родственников? — спросила я, заподозрив, что мою персону просто хотят использовать в качестве щита.

Мужчина покосился на меня и ответил предельно честно:

— Бинго, Мэллоун. При вас Вал и Ви не станут слишком уж сильно на меня наседать. Так что? Окажете услугу? Готовить будет сестра, и в этом деле она настоящий мастер.

Я призадумалась, прикидывая свои перспективы и последствия ужина аж с тремя Фелтонами за раз.

— А на какую благодарность я могу рассчитывать?

Если уж пошла такая пьянка… То почему бы не поторговаться самую малость?

Тут уж шеф повернулся и потрясенно уставился мне в глаза. На лице Леонарда Фелтона застыло выражение обиды и непонимания. Но хотя бы теперь мужчина не выглядел так, будто собирался на похороны.

Не знаю, уж какую цель преследовал сам Фелтон, решив возглавить отдел расследований в глубокой провинции, и на что рассчитывали его многочисленные родственники, но одно было бесспорно — бывшему адвокату действительно становилось лучше.

— Мэллоун, у вас совесть есть? Хотя, о чем это я, в самом деле? Уже и так понятно, ее нет, и возможно, и не было. Вы не можете по зову сердца помочь коллеге в беде?

Я поморщилась и с непримиримым видом сложила руки на груди. Сдаваться при первом же упоминании совести не входило в мои планы.

— Сложно назвать ужин с членами семьи бедой, сэр. К тому же вы мне не коллега, а начальник. Так что я хочу знать, что мне будет, если я потрачу ради вас свое свободное время?

Темные глаза Фелтона округлились.

— Да вы еще и вымогательница, — констатировал он.

Как удалось удержать на лице серьезное выражение, уму непостижимо.

— У нас сугубо деловые отношения, сэр.

Мужчина выглядел одновременно и возмущенным до глубины души, но притом и как будто веселился. Интересная комбинация, но мне в любом случае на руку.

— Разумеется, у нас сугубо деловые отношения, Мэллоун, — кивнул начальник. — Поэтому как насчет одного дня отгула?

Значит, провести вечер наедине с братом и сестрой Фелтон действительно не желает очень сильно.

— Двух дней, сэр? — решила продолжить торг я на свой страх и риск.

Начальник недовольно сощурился.

— Не зарывайтесь, Мэллоун. Один день. Нет — сделки не будет. Я уже больше трех десятков лет терпел эту парочку, переживу и еще один вечер.

Я быстро прикинула, кто больше потеряет в случае моего отказа, и решительно кивнула:

— Хорошо, один день. Слово?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адептка (сборник)
Адептка (сборник)

Скучаете по Академии Проклятий? Встречайте десять историй, действие которых происходит в уже полюбившемся вам мире Темной империи, придуманном Еленой Звездной.Незабываемые события и харизматичные герои, с которыми не хотелось расставаться, натолкнули на идею конкурса, с успехом прошедшего на площадке ПродаМан. Издательство «Эксмо» и Елена Звездная представляют произведения победителей. На страницах сборника вас ждут таинственные темные лорды, находчивые адептки, загадочные представители иных рас, населяющих Темную империю, невероятные приключения и самые захватывающие рассказы о любви, нежности, преданности.И специальный подарок от любимого автора – новое расследование конторы частного сыска ДэЮре, ведущее прямиком в Ад. А там как раз Тьер с Эллохаром в засаде сидят…

Алина Лис , Елена Вилар , Елена Звездная , Наталья Ручей , Таша Танари

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы