— Меня так радует собственное бесстыдство, топ Apollon! — Она придвинулась к нему, якобы чтобы бросить взгляд на масло для волос. — Стоило мне увидеть вас на улице, как мне захотелось, чтобы вы меня поцеловали. А теперь, пока он не вернулся, — она указала на Ле-Клэра, занятого на веранде, — обещайте мне, что будете сегодня у нас в Сен-Дени на балу.
Аполлон заколебался. Эта девушка вызывала у него куда более острое желание, чем все ее предшественницы. Он и она были буквально созданы друг для друга. Однако он сознавал, что одно дело — случайная встреча в пустом магазине и совсем другое — его появление в усадьбе Сен-Дени, при скоплении гостей.
Она заметила его колебание и сжала ему руку.
— Пообещайте, что придете, Аполлон!
— Приду, Дениза.
— Первый мой вальс — ваш. Мы вместе откроем бал. Будьте ровно в девять! Я буду ждать вас на галерее.
Она сунула ему в руку свой надушенный платок и побежала к двери.
Вскоре возвратился Ле-Клэр. Не глядя на Аполлона, он достал из-под прилавка несколько больших коробок, связанных одной веревкой. Ловко разрезав веревку ножом, он по очереди выставил коробки на прилавок, откидывая крышки.
— Костюм черного сукна, Аполлон.
Аполлон поморщился: Ле-Клэр не мог заставить себя обратиться к нему «месье Бошер». Он провел пальцем по атласной подкладке.
— Второй костюм. — Ле-Клэр вскрыл следующую коробку. — В точности как первый.
Аполлон приподнял пиджак, восторгаясь безупречностью покроя.
— Костюм для Кьюпа.
Аполлон одобрил черный мохер.
— А также шляпа, перчатки, галстуки, платки, — перечислил Ле-Клэр. — А вот часы и кольцо. — Он подал клиенту часы на тяжелой цепочке и широкое золотое кольцо с мерцающим красным камнем, вполне заменяющим настоящий рубин. — Если хочешь примерить, прежде чем забрать все это домой, парень, то можешь воспользоваться кладовой. Постели на пол газету, чтобы не испачкать брюки.
Аполлон знал, что белым покупателям Ле-Клэр предлагает использовать в качестве примерочной собственную спальню на втором этаже. Впрочем, он давно привык к таким мелочам и предпочитал не обращать на них внимания.
— Примерю дома, месье Ле-Клэр. Позвольте счет.
Он дождался, пока хозяин напишет столбик цифр и произведет сложение.
— Двести пятьдесят семь, Аполлон. Это золотыми. Если бумажными, то триста пятьдесят семь.
— У меня как раз столько и есть. — Аполлон отсчитал купюры. — А что, деньги Конфедерации падают в цене?
— День ото дня, — сумрачно ответил Ле-Клэр, снова закрывая коробки.
— Пожалуйста, свяжите коробки так, чтобы мы с Кьюпом могли их донести.
Аполлон подождал, пока будет выполнена его просьба, и сам донес покупки до двери, собираясь ждать Кьюпа на лестнице. Но тот уже был на месте: сидел на коновязи и скалил зубы.
— Я застал Люсинду дома, — объяснил он. — Как только я вошел, она сказала: «Ты вернулся, Кьюпи?» А я говорю: «Как видишь. Только я страшно спешу». Она умница: сразу разделась. Я тоже разделся и полез на нее. На все про все у меня ушла ровно минута. Уже десять минут я дожидаюсь тебя здесь и жалею, что поторопился.
— Возможно, сегодня вечером тебе удастся попробовать кого-нибудь еще. Ты когда-нибудь имел дело с женщинами из Сен-Дени?
— Никогда там не бывал, Аполлон.
— А сегодня побываешь.
— А я думал, что тебе не нравятся негритянки.
— Разве я что-то говорил о негритянках? Я приглашен на бал самой Денизой Сен-Дени!
— И ты, конечно, отказался! — покачал головой Купидон.
— Наоборот, согласился, и охотно. Если все пойдет так, как мне хотелось бы, нам не придется тащиться в Алабаму. К черту косоглазую Максвелл! Возможно, старикан Сен-Дени не очень богат, зато дочка у него очень красива. Наконец-то появилась женщина, с которой мне захотелось переспать!
— Но, Аполлон…
— Садись на коня. Мы едем домой. Нам предстоит преодолеть тридцать миль: десять верхом до дому и еще двадцать — в фаэтоне до Сен-Дени. А на часах уже три.
Купидон по-прежнему качал головой.
— Да ты спятил, Аполлон!
— Из-за такой девчонки немудрено спятить.
— Что ж, Аполлон, тебе и карты в руки.
— Не беспокойся, Кьюп. Ты сможешь забавляться с негритянками в невольничьем поселке, а я тем временем уведу мадемуазель Сен-Дени из-под самого носа ее папаши. Надеюсь, что он знать не знает Аполлона Бошера из нашей забытой Богом дыры.
— А если знает? Не ждет ли тебя тогда заряд свинца в брюхо?
Аполлон усмехнулся и запрыгнул в седло. Пощекотав себе нос, он заговорщически подмигнул Купидону.
— Я надеюсь на удачу, Кьюп. На всякий случай мы попросим Жанну-Мари немного поколдовать для нашей пользы.
Он хлестнул коня и поскакал вперед.
25