Читаем Храм Гроба Господня полностью

Во-первых, в разных пределах Земли обетованной часто встречаются географические названия с корневыми буквами ג (г) и ל (л) – Галилея, Голаны, Гильгал, Гило… Все они восходят к словам גל (gal – волна, вал, накат), גלגל (galgal – колесо, круг), גילגל (gilgel – катить, вертеть, крутить), גלל (galal – перекатывать). Ну да, горы похожи на перекаты волн. Того же корня и слово גולגולת (gulgolet – череп). Покатая скальная горка – чем не череп?

Во-вторых, в региональных языках для обозначения верхней части холма вполне распространено использование выражения «голова вершины». Так почему же каменное обнажение на вершине холма не назвать черепом?

В-третьих (это без связи с историей-географией), если «на том месте» Евангелие фиксирует кладбище, то вполне закономерным будет название, связанное с бренными останками.

И, в-четвертых, название Череп и сегодня встречается в наших палестинах. Правда, без всякой связи с историей распятия Иисуса. Например, в 20 примерно километрах от Иерусалима, в северо-западных отрогах Хевронского нагорья находится небольшая отдельно стоящая гора с развалинами еврейского поселения периода Второго Храма. Исконное название не сохранилось, известно более позднее, арабское – Джумджум. Что значит, как вы уже догадались, то же самое, что и Голгофа. Однако заметим: никаких казней на холме Джумджум не устраивали.

Но тот иерусалимский скальник, который

а) являлся северной частью Западного холма (на коем размещается Верхний город) и, предположительно, остатками горы Гарев (Гареб), упомянутой пророком Иеремией (Иер. 31:39),

б) был крутой вершиной обрыва на восточной стороне карьера, из которого добывали строительный материал еще в период Первого Храма,

в) находился в 30-е гг. вне городских стен, но рядом – вполне мог и Черепом называться, и использоваться как место публичной казни.

Итак, место Распятия именуется Голгофа-аъмевмев-ъмевмев-Череп-Cranium– κρανίον потому что налицо:

а) топографическое сходство,

б) близость кладбища,

в) факт казни.

А еще потому, говорит ранневизантийская традиция, что прямо под Распятием погребены были кости и череп Адама, первого человека, чей первородный грех был искуплен смертью Иисуса. В этот же период появляются и популяризируются мотивы, определяющие особое значение и святость Голгофы:

– на этом месте Адам был создан из земного праха и на этом же месте погребен,

– здесь Иисус приносит себя в жертву за грехи всего человечества,

– здесь был искуплен первородный грех,

– здесь были искуплены грехи всего человечества,

– в этом месте священник Мелхиседек встречал Авраама с вином и хлебом (Быт. 14:18),

– Голгофа – есть ипостась горы Мория, где происходило жертвоприношение Исаака Авраамом,

– Голгофа – и есть сама гора Мория,

– Голгофа – центр мира, «пуп земли».

Интересно, что народное «лобное» мифотворчество не то чтобы совсем обошло стороной, но не особо комментирует следующий евангелический факт: «Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую» (Мф. 27:38). То есть в ХГГ разбойничков этих вспоминают в связи с обретением крестов св. Еленой, но на месте распятия о них сегодня – молчок… Хотя, нет, не совсем тишина, есть привет из XV в. и от этих сказаний:

«…В скале есть отверстие в том месте, где был поставлен крест нашего Господа, а также два отверстия от крестов разбойников» (Перо Тафур* (~1436–1439).

И из XIX в.:

«По преданию, крест благоразумного разбойника стоял на север от Креста Господа, а нераскаянного на юг, так что первый был на правой стороне Спаси теля, который лицом был обращен к западу, а второй на левую сторону. При том кресты разбойников были водружены в скалу не на одной линии с Крестом Господа, а несколько позади его на одной линии между собою. Места их водружения означены черными кругами на мраморном помосте, одевающем поверхность скалы» (Л. Кавелин).

Во время строительства языческого храма, а затем и при возведении базилики Константина скала Череп претерпела серьезные изменения: с трех сторон она была обтесана и приняла вид неправильного куба с высотой 5 м и выровненной наверху площадкой 5 × 6 м. Римляне, по утверждению Иеронима, водрузили здесь мраморную статую Венеры. В византийский же период здесь был установлен крест, а над ним – навес. Есть, однако, свидетельства, что крест был установлен не на вершине, а в атриуме, у подножия Голгофы. И рядом с ним – престол. Но, возможно, было и два креста. С 417 г. один из них был сплошь покрыт золотом и инкрустирован драгоценными камнями. Назывался он crux gemmata («крест из самоцветов») и был пожертвован императором Феодосием II. Голгофа в византийский период находилась снаружи Храма, в юго-восточном углу Трипортико (внутренний двор между Мартирием и Ротондой), и была обнесена металлической решеткой. Трещина, проходящая через скальный массив, объяснялась словами Евангелия: «И земля потряслась, и камни расселись» (Мф. 27:51). Тут был установлен «алтарь Авраама» в память о жертвоприношении Ицхака и в память о приношениях Мелхиседека Аврааму.


Перейти на страницу:

Все книги серии Религии мира (Олма)

Хадисы о пророке Мухаммеде
Хадисы о пророке Мухаммеде

Хадисы – священные предания о жизни, чудесах и поучениях пророка Мухаммеда, являются одной из главных культурных ценностей исламского мира. Это не только заповеди для мусульман, желающих жить по Сунне, это мудрость, адресованная всему человечеству.В нашем сборнике хадисы представлены в литературной обработке, без иснадов и ритуальных фраз, чтобы облегчить читателю восприятие старинных текстов. Свою главную задачу составитель видел в том, чтобы привлечь внимание современников к боговдохновенной, гениальной личности пророка Мухаммеда, поразить их широтой его кругозора, четкостью проповедовавшихся им этических принципов и тем самым приблизить к пониманию подлинного духа ислама.

Ирина Игоревна Бурова

Афоризмы, цитаты / Прочая справочная литература / Религия / Эзотерика / Словари и Энциклопедии
Храм Гроба Господня
Храм Гроба Господня

Эта книга – первая и единственная в России, посвященная Храму Гроба Господня, одному из наиболее выдающихся культовых центров Иерусалима, объекту особой религиозной значимости для христианского мира, явлению, занимающему уникальное историческое место в развитии человеческого общества. Именно здесь, согласно Священному Писанию, был распят, погребён, а затем чудесным образом воскрес Иисус Христос.Есть ли на свете копилка человеческих ценностей, подобная этому Храму, беспрерывно на протяжении полутора тысячелетий впитывающая истории и традиции десятков народов мира? Сколько кладов спрятано на чердаках и в подвалах такого древнего дома? Сколько мифов и легенд сопровождают его славу?Обо все этом рассказывает поэт, эссеист, переводчик и один из самых ярких израильских экскурсоводов Михаил Король.

Михаил Король

Путеводители, карты, атласы

Похожие книги

Прогулки по Парижу с Борисом Носиком. Книга 2: Правый берег
Прогулки по Парижу с Борисом Носиком. Книга 2: Правый берег

Этот удивительный путеводитель по великому древнему городу написал большой знаток Франции и Парижа Борис Михайлович Носик (1931—2015). Тонкий прозаик, летописец русской эмиграции во Франции, автор жизнеописаний А. Ахматовой, А. Модильяни, В. Набокова, переводчик английских и американских классиков, Борис Михайлович прожил в Париже не один десяток лет, полюбил этот город, его ни с чем не сравнимый дух, изучил его историю. Читатель увидит Париж д'Артаньяна и комиссара Мегрэ, Эрнеста Хемингуэя и Оноре де Бальзака, Жоржа Брассанса, Ференца Листа, великих художников и поэтов, город, ставший второй родиной для нескольких поколений русских эмигрантов, и вместе с Борисом Носиком проследит его историю со времен римских легионеров до наших дней.

Борис Михайлович Носик , Борис Носик

Путеводители, карты, атласы / Путеводители / Словари и Энциклопедии
Челобитные Овдокима Бурунова
Челобитные Овдокима Бурунова

От Вельска и Пудожа до Яранска и Уржума… Третья книга очерков Михаила Бару посвящена местам, в которых вряд ли окажется путешественник, охочий до известных достопримечательностей и популярных направлений. Однако у каждого из этих городов, словно у людей, своя неповторимая биография и свой уникальный характер. Крутые и трагические повороты российской истории здесь перемежаются забавными курьезами, частные судьбы сплетаются с общественными, а горе соседствует с надеждой. Описывая их с тонкой иронией и одновременно с нежностью, Бару помогает разглядеть в истории провинциальных городов что-то очень важное и для самих их жителей и для тех, кто никогда в этих местах не бывал. Михаил Бару – поэт, прозаик, переводчик, инженер-химик, автор книг «Непечатные пряники» и «Скатерть английской королевы», вышедших в издательстве «Новое литературное обозрение».

Михаил Борисович Бару

Культурология / Геология и география / История / Путеводители, карты, атласы