Встав, Хюльда потянулась насколько позволял корсет и пошла по коридору, остановившись у начала лестницы, где Оуэйн закручивал ковер наподобие водоворота. Не чтобы ее позлить, подумалось ей, а от скуки.
– Добрый вечер, Оуэйн, – сказала она, и узкая прямая дорожка протянулась по коридору, позволяя ей пройти. Кивнув в знак благодарности, она пошла дальше и остановилась возле кабинета мистера Фернсби. Дверь была открыта, комната частично освещалась оранжевым закатом. Хюльда зажгла свечу на столике у входа и приблизилась к захламленному письменному столу. На нем было целых три чашки, а еще носовой платок, груда ручек и карандашей и несколько смятых листов бумаги, которая, вообще-то, была недешевая. Ей придется намекнуть ему, что бумагу можно использовать и повторно, потому что на оборотной стороне тоже отлично пишется. Хотя, если честно, что-то в этом беспорядке странным образом ее умиляло. Рядом с мятыми бумажками лежали, как ни странно, перо голубой сойки, один ботинок без шнурков, стопка с рукописью мистера Фернсби и – да – ее точилка.
Она заметила, что чернильница опустела.
Хюльда замерла. Это была не первая страница книги – только мистеру Фернсби известно, где та лежала. Это была середина главы, с подписанным в верхней части листа номером 102. Невероятно, что человек может просто сесть и написать целый роман. Что все эти слова и картины, что он рисует, существуют только лишь в его голове, пока он не перенесет их на бумагу. Что он может создать что-то из ничего.
Хюльда поднесла свечу поближе.
Хюльда опустилась на пустующий стул. А он хорош, не так ли? Она точно не знала, чего ожидала: если человек зарабатывает на жизнь словами, разумеется, он хорош. Она поймала себя на том, что думает о его первом опубликованном романе, и том, сможет ли найти его и прочесть. Но ее охватило любопытство: что же издавало те скрипы в темном коридоре? И почему эти люди – Элиз и Уоррен – вообще там оказались?
Поставив свечу, Хюльда наклонила лист к свету и прочла до самого конца, который случился прямо на середине предложения, поэтому она отложила эту страницу и взяла следующую. Очевидно, эти двое были в логове какого-то криминального босса. Это была та самая женщина, которая стала свидетелем ограбления, что мистер Фернсби тогда упоминал? А кто мужчина?
Она перешла к третьей странице. Тут же ахнула. Они не были одни. Там был кто-то еще. Кто-то, пахнущий сигарами фигурадо, – это было написано так, будто что-то значило. Хюльда предположила, что, если бы она прочла предыдущие страницы, она бы точно знала, кто преследует главных героев, и было у нее подозрение, что это человек не образцового характера.
Она перевернула страницу, задержав дыхание вместе с Элиз, когда та вместе с Уорреном укрылась в чулане. Тот мужчина подходил все ближе. Элиз потянулась к двери чулана, но Уоррен ее удержал. Она сжала его руку, успокаивая. Что она собралась сделать?
Господи боже, она побежала по коридору в другую сторону, чтобы отвлечь того, с сигарами! Хюльда перевернула страницу. Это сработало. Он бросился за ней. Но куда же бежать Элиз, чтобы спастись от него?