Читаем Хранитель пчел из Алеппо полностью

Он передал мне напиток, а две другие чашки отнес в гостиную, поставив их на низкий столик. Афра сидела на диване. Мне хотелось, чтобы она как-то реагировала, царапала себе руки, пила кофе или плакала, но она просто сидела, словно изнутри умерла, живым осталось только тело. Казалось, душа ее покинула.

В дверь позвонили, и мистер Фотакис помог нам отнести сумки вниз, потом загрузил их в багажник серебристого «мерседеса». Высокий мускулистый водитель-грек, на вид лет сорока, представился Маркосом. Он облокотился о капот и закурил.

День стоял чудесный, дома окрасились лучами восходящего солнца. Позади оставались туманные тени гор, над ними повисло призрачное гало облаков. В воздухе сквозила прохлада, но цветы во дворе благоухали вовсю.

– Мне будет не хватать твоей помощи, – усмехнулся мистер Фотакис.

Мы уедем. Он будет жить.

Забравшись на заднее сиденье машины, тронулись в путь. Я посмотрел на мистера Фотакиса в окно заднего вида: он стоял и наблюдал, как мы уезжаем. Пока ехали по улицам Афин, я разглядывал город в лучах солнца: неделями я видел его в основном по ночам или же в утренние часы, когда солнце только растапливало темноту. Теперь мне открылась нормальная жизнь: машины, дорожное движение, люди, идущие по повседневным делам. Маркос включил по радио греческую музыку. Когда в девять часов начались новости, он прибавил громкости и покачал головой, кивая, пока слушал. Он опустил окно, высунув туда локоть и придерживая руль пальцами. Меня поражало, насколько он был расслабленным, но, когда закончились новости, он с тревогой посмотрел на меня в зеркало заднего вида.

– В аэропорту, – сказал он, – я открою багажник, а вы возьмете сумки. Затем последуете за мной, но смотрите, чтобы вы все время отставали метров на десять. Не подходите слишком близко и не потеряйте меня из виду. Это очень важно. Я доведу вас до мужской уборной. Афра подождет снаружи. Там вас будет ждать другой человек. Вы зайдете в уборную. Когда там станет пусто, и только тогда, стукнете по дверце кабинки три раза.

Я кивнул. Маркос не увидел этого, глядя в зеркало, чтобы перестроиться в другой ряд.

– Вы все поняли? Или еще раз повторить?

– Понял, – сказал я.

– Хорошо. Если доберетесь до Хитроу, выбросьте паспорта и посадочные талоны в ближайшую мусорку. Подождите три часа, только потом сдайтесь властям. Поняли?

– Да, – сказал я.

– Не забудьте выкинуть талоны. И обязательно подождите три часа – может, больше, но не меньше. Не говорите, на каком рейсе вы прилетели.

Он достал из бардачка упаковку жевательной резинки и предложил мне. Я отказался.

– Ваша жена? – сказал он.

Афра сидела очень тихо, положив руки на колени, напоминая чем-то Анжелику. Поджала губы и повернулась к окну: человеку, не знавшему о ее слепоте, показалось бы, будто она просто рассматривает улицы.

– Вам повезло, что у вас есть средства, – сказал Маркос с озорством во взгляде. – Большинство людей проделывают ужасный путь через всю Европу, пока не достигнут Англии. Деньги приведут вас куда угодно. Я всегда так говорю. Без них всю жизнь приходится мотаться по свету, чтобы добраться в нужное место.

Я хотел не согласиться, сказать, что мы и так проделали ужасный путь, намного хуже, чем он мог бы себе представить, что наше путешествие отняло у Афры душу. Однако Маркос был отчасти прав. Без денег нас ожидала бы дорога подлиннее.

– Вы правы, Маркос, – сказал я.

Водитель постучал пальцами по рулю и глубоко вздохнул, направляя машину вдоль моря.

В аэропорту мы сделали все, как велел Маркос. Когда шли сквозь толпы людей, я не спускал глаз с его серого костюма. Затем увидел водителя возле мужской уборной. Он оставался там до тех пор, пока не убедился, что я увидел его, только потом исчез. Я зашел в туалет. У писсуара стоял мужчина, и я заметил, что одна из кабинок занята. Я подождал, пока мужчина не закончит, не помоет руки и не посмотрится в зеркало. Затем зашел еще один с сыном-подростком. Они пробыли там некоторое время, и я занервничал, что внутри постоянно будут люди и я застряну там на несколько часов. Но вскоре туалет опустел. Я постучал в дверь три раза, как мне говорили, и из кабинки вышел мужчина. Его лица я толком не разглядел.

– Нури Ибрагим? – спросил он.

– Да, – подтвердил я.

Мужчина передал мне посадочные талоны и паспорта, после чего скрылся.

Мы оказались предоставлены сами себе.

Не разговаривая друг с другом, мы шли по аэропорту – сперва на регистрацию, потом к службе безопасности. Прошли металлодетектор и поставили багаж на ленту для проверки. Перепуганный и неуверенный в себе, я только и думал о выражении своего лица. Я хотел скрыть свой страх, избегая смотреть на охранников – вдруг они что-то заметят, – но вид у меня становился еще более виноватый. Афра взяла меня за руку, однако от ее прикосновения и близости мне стало неуютно, и я отступил на шаг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы