Читаем Хранительница историй полностью

Проходит всего несколько секунд, но Дженис кажется, будто она простояла на противоположной стороне улицы целую вечность. Сейчас ей нужно перейти через дорогу. Она старается сосредоточиться. Именно так и происходят аварии. Люди думают о своем, не глядя шагают на проезжую часть и – бум! Дженис представляет, как автобус подбрасывает ее высоко в воздух, будто в черной комедии, и таким образом приканчивает ее, прежде чем она успевает сказать водителю хоть слово. Почему-то эта мысль заставляет Дженис рассмеяться в голос. Водитель автобуса, видимо, заметил, что она в веселом настроении, сразу расправляет плечи и улыбается ей. Дженис бросает бдительный взгляд вправо, потом влево и шагает через дорогу. Преодолевая короткое расстояние до подъезда, Дженис чувствует себя так, будто шествует по подиуму. Этот самый подиум частенько является ей в страшных снах: ее выталкивают туда в разгар модного показа, и ей не остается ничего другого, кроме как брести по нему с ведром и шваброй наперевес. В этих сновидениях Дженис всегда одета в свои самые затрапезные вещи и никогда – в красный свитер.

Мысли о подиуме отвлекают Дженис и тем самым помогают ей добраться до дома в стиле ар-деко. Следующие слова она произносит по трем причинам: больше ничего ей в голову не приходит, она надеется, что они заставят водителя улыбнуться (тот снова занервничал), и, наконец, это их слова – ее и его:

– Ой, это вы!

Водитель и впрямь улыбается, а потом робко произносит (все-таки легкий шотландский акцент Дженис не померещился):

– Надеюсь, мое появление вас не смутило.

– Откуда вы знали, что я буду здесь?

– Я же водитель автобуса.

– Знаю. – Дженис хочет спросить, не преподавал ли он раньше географию, но сейчас неподходящий момент. – Но почему вы ждали меня именно на этом месте?

– Сегодня ведь четверг, – отвечает водитель с таким видом, будто это все объясняет.

Дженис глядит на него с недоумением.

Тут водителя снова одолевает нервозность.

– Вы не подумайте, будто я слежу за вами, как маньяк, или что-то вроде того. Просто я очень хорошо запоминаю расписания. Наверное, это у меня профессиональное. – Запнувшись, учитель географии добавляет: – Я ведь вас уже семь месяцев вожу.

– Правда? – с искренним удивлением спрашивает Дженис.

Водитель смеется:

– Так и знал, что вы меня не замечали!

А Дженис думает: «Как я могла не замечать такого приятного мужчину целых семь месяцев?!» Но вслух она говорит:

– Я уборщица.

А потом удивляется, кто ее за язык тянул. Будь здесь Деций, пес бы всем своим видом говорил: «Собери мозги в кучу, дуреха».

Но учитель географии просто отвечает:

– Я знаю.

– Откуда?

– Я же водитель автобуса.

Он, конечно, приятный собеседник, однако их разговор становится все страннее и страннее. Заметив выражение ее лица, он смеется:

– В автобусе за день чего только не наслушаешься! За это и люблю свою работу. Никогда не знаешь, чего ждать от людей. Все время сюрпризы. Это все равно что водить черный кеб, только размером побольше, и самому ни с кем своими мыслями делиться не надо. Так вот, как минимум два человека назвали вас лучшей уборщицей в Кембридже. – Водитель автобуса вдруг смутился. – Я прочитал ваше имя у вас на проездном. Но не подумайте плохого, ваш адрес я не искал и на автобусе мимо вашего дома не ездил.

Дженис понимает, что он шутит, однако его слова, будто холодный февральский дождь, быстро приводят ее в чувство. Четверг, от холода она едва не примерзает к асфальту, ветер треплет ей волосы, и в довершение всего она замужем за мужчиной с тысячью работ. Дженис в тупике, и выхода из него она не видит. Несмотря на истерику в доме миссис Би, несмотря на чувства, которые Дженис испытывала всего две секунды назад, она понимает, что часть ее застряла в параллельном мире, где живет Майк. А в этой альтернативной вселенной она должна быть благодарна мужу за то, что он с ней, и не обижаться, когда он упражняется в остроумии на ее счет: «Джен, ну что ты такая серьезная? Расслабься! Где твое чувство юмора?» Интересно, была бы у Дженис хоть какая-то надежда сбежать, если бы не родившаяся в прошлом уверенность, что лучшего она не заслуживает? Внутренний голос, напоминающий ей об этом, звучит намного громче голоса Майка. Дженис хочется плакать. Ей так хорошо, когда она смотрит на водителя автобуса, но это же всего лишь несбыточная фантазия!

– Я тут подумал… Может, как-нибудь выпьем вместе кофе? – Водитель автобуса задает вопрос с таким видом, будто заранее ждет отказа.

И возможно, именно тревога в его глазах заставляет Дженис ответить:

– Да, с удовольствием.

Ее согласие явно застает его врасплох.

– Ух ты!.. Здорово! Отлично.

Дженис ответила «да» искренне и по доброй воле, однако она считает своим долгом внести ясность:

– Вообще-то, у меня все сложно. Я замужем.

Вот она и сказала правду. У Дженис язык не поворачивается повторять клише: «Но мы с мужем спим в разных комнатах» или «Он меня не понимает». Поэтому она лишь повторяет:

– Все сложно. – И добавляет: – Извините.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное