Читаем Хранительница историй полностью

Стоит ей озвучить эту новую бунтарскую мысль, как возвращается сестра Бернадетта. Давненько она ничего не шептала Дженис на ухо. Ты была хорошей девочкой, можешь взять еще. Вот только о чем речь? О выпивке? Не может быть: сестра Бернадетта была глубоко убеждена в коварстве зеленого змия. Что, если монахиня имела в виду истории? Вдруг Дженис приходит в голову прямо-таки революционная идея: вместо того чтобы оставаться женщиной без истории, вернее, с историей, которую она не имеет ни малейшего желания рассказывать, она может создать себе новую.

Дженис глядит на Юэна, замершего в терпеливом ожидании. А ведь он даже представления не имеет, к чему ее подтолкнул!

– А-а-а, понял, что вы задумали. Нарочно растягиваете паузу, чтобы я не выдержал и рассказал вам все свои истории. Но этот номер у вас не пройдет. Не все сразу. Но согласен рассказать вам ту, которая больше всего связана с географией, раз уж вы питаете слабость к географам. Ничего особенного в моей истории нет, но в целом она неплохая. Во всяком случае, без печального финала.

– Значит, у вас есть истории с несчастливым концом? – не удержавшись, спрашивает Дженис.

– Одна, – коротко отвечает Юэн и отпивает большой глоток пива. Похоже, он специально выигрывает время для раздумий. Но вот Юэн принял решение. Уставившись в стакан, он продолжает: – Да, есть у меня грустная история. Может, когда-нибудь расскажу. Я храню ее вместе с другими тремя… – Юэн бросает на нее быстрый взгляд. – А потом, надеюсь, буду хранить с четырьмя. Я за нее держусь, потому что она важная часть меня. Но в моей жизни происходило еще много всякого-разного… – Юэн умолкает и медленно вертит стакан в руке так, что пиво покачивается. Наконец он набирает полную грудь воздуха, поднимает голову и смотрит на Дженис. – Я служил рулевым на спасательной лодке, ходившей у берегов Ирландии. Наша семья всегда занималась рыбной ловлей, но папе захотелось чего-нибудь другого, вот мы и переехали. Но так уж вышло, что после школы меня занесло в Ирландию, и я продолжил семейную традицию: стал ходить в море. Начинал с волонтерства в Королевском национальном институте спасения на воде, а уже потом меня отправили на одну из лодок покрупнее и назначили рулевым. Я обожал свою работу. Такая благодать: открытое небо, море, волны, бескрайний горизонт! И товарищи у меня были хорошие. Но в тот день разыгрался шторм, взял да и налетел откуда ни возьмись! Конечно, мы за ним следили, но атмосферный фронт вдруг развернулся и ринулся совсем в другую сторону. Мы искали яхту, попавшую в бурю, и в конце концов нашли, но… – Юэн осекается на середине фразы. – Дело в том, что родителей мы спасли и маленькую девочку тоже, а мальчика, сына, потеряли. И тогда что-то во мне сломалось. Я понимал: мы сделали все, что могли. Наверное, гибель этого ребенка стала для меня последней каплей. Как только мы сошли на берег, сразу уволился. Это было восемнадцать лет назад. С тех пор ни разу в море не выходил.

Дженис наблюдает, как Юэн медленно крутит стакан и жидкость внутри покачивается. Она мысленно перебирает истории из своей коллекции. Обычно она выбирает те, в которых есть приятные неожиданности. Но в этой истории так много боли… Разве не за тем Дженис придумала столько разных правил и категорий, чтобы уберечь себя от боли? Однако надеяться, что удастся обойтись без страданий, – чистое безумие. Нельзя запихнуть историю Юэна в самый дальний угол библиотеки и выставить на видное место только истории со счастливыми финалами.

Юэн поднимает голову и чуть улыбается:

– Да, я понимаю, мы с вами почти не знаем друг друга. Я, вообще-то, никому не рассказывал про этот случай, но раз уж мы с вами обсуждаем истории, я решил о нем рассказать, потому что не желаю, чтобы вы его включали в число моих историй. Только не подумайте, будто я о нем не вспоминаю. Просто я хочу сам решать, что войдет в мою историю, а что – нет. Уж не знаю, понятно я объясняю или не очень…

– Вы считаете, что человек может сам выбирать свою историю? – Дженис задает этот вопрос ради Адама, а еще ей необходимо услышать, что надежда есть.

– Очень хочется в это верить. Да и вообще, напоминаю вам, что история у меня не одна – их несколько. А нынешняя работа мне по душе. Вот только к соблюдению правил безопасности придираюсь так, что от меня все стонут. Коллеги дали мне прозвище Чекпойнт Чарли[12].

Юэн идет к барной стойке, чтобы заказать еще напитков, а Дженис разглядывает его спину и пытается представить Юэна в море: вот он управляет лодкой, руководит своей командой. Почему-то эта картина встает перед мысленным взором Дженис с удивительной ясностью. Потом в голову ей забредают другие мысли. Почему вокруг Юэна суетился папа, а не мама? И что за печальную историю он хранит? А еще Дженис пытается представить маленького мальчика, перебирающего книги на полках папиного магазина.

Наконец за столик возвращается Юэн. Похоже, он не прочь сменить тон беседы на более веселый, и Дженис понимающе улыбается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное