Читаем Хранительница историй полностью

– Вроде да, – бормочет он, но Дженис и сама понимает, что эта тема из той же категории, что и «Убийства в Мидсомере»: «Как вам может нравиться такое занудство?»

Улыбаясь украдкой, Дженис направляется к лестнице вслед за матерью и сыном. У двери чердака Фиона вдруг тихонько сообщает:

– Насчет Адама у меня тоже появилась одна идея. Расскажу потом, когда его не будет поблизости.

Дженис и сама хочет кое-что сказать Фионе: а именно, что во время прогулок к ним, может быть, присоединится ее друг Юэн, странствующий водитель автобуса. Дженис так и тянет представить Юэна Децию. Интересно, как пройдет их знакомство?


Позже, открывая дверь дома миссис Би своим ключом, Дженис вдруг понимает, что ни она, ни Фиона так и не поделились друг с другом своими новостями.

На этот раз миссис Би, как полагается, сидит в кресле, и настроение у нее приподнятое.

– Что слышно от Майкрофта? – спрашивает Дженис, доставая из ведра бутылку джина «Хендрикс» и три бутылки тоника. Вино она покупать не решилась: без подсказки Майкрофта Дженис понятия не имеет, какое выбрать. Зато она припомнила, что однажды заметила на одной из книжных полок поднос с бутылкой «Хендрикса» и стаканами.

– Как я уже, кажется, говорила, уборщица вы и в самом деле выдающаяся, – объявляет миссис Би при виде джина. – Потом обязательно скажите, сколько я вам должна.

– Разве вы сказали «выдающаяся уборщица», а не «выдающаяся женщина»? – спрашивает Дженис, расставляя на подносе бутылки, но миссис Би не реагирует, и тогда Дженис снова интересуется: – Так что насчет Майкрофта?

Миссис Би потирает ладони:

– Кое-какие новости есть. Обсудим за джин-тоником?

– Может, начнем с горячего шоколада? – предлагает компромисс Дженис.

Она не уверена, что правила уборщицы позволяют употреблять алкоголь в столь ранний час.

– Ну, если вы настаиваете…

По пути на кухню Дженис размышляет о том, почему, собственно, нельзя выпить с миссис Би джин-тоника в два часа дня. Но ни одной причины не находит. С тех пор как Юэн поставил под вопрос ее правило коллекционирования историй (один человек – одна история), Дженис все чаще стала сомневаться в том, что раньше считала непреложными истинами.

– Ну так что сказал Майкрофт? – предпринимает третью попытку Дженис.

Отдав миссис Би чашку с горячим шоколадом, она берется за тряпку.

– Неужели даже не посидите со мной? – спрашивает миссис Би, бросая взгляд на старое кресло мужа.

– Попозже.

Как объяснить миссис Би, что она должна сохранить хотя бы остатки профессионализма? Для Дженис важно знать, что деньги она зарабатывает честно. До возвращения Джорди остается все меньше и меньше времени, банковский счет почти пустой, а поговорить с кем-нибудь из жилищно-строительного кооператива насчет закладной ей так и не удалось.

Миссис Би фыркает, но через некоторое время все же отвечает:

– Майкрофт намерен заходить в атаку с двух направлений. Он связался с комитетом, который управляет недвижимым имуществом колледжа, и отправил им такой длинный список юридических запросов, что им до Рождества со всеми не разобраться. Майкрофт даже привел цитату из устава времен Генриха Восьмого. – Миссис Би радостно болтает ногами. – Ничуть не удивлюсь, если устав он выдумал. Уж что-что, а розыгрыши Майкрофт любит.

Не удержавшись, Дженис с невинным видом спрашивает:

– На Мадагаскаре он вас тоже разыграл?

Миссис Би фыркает над чашкой с шоколадом:

– Нет, так просто вы меня не поймаете. Но Майкрофт одновременно пробует и другой подход. Оказалось, он член того же клуба, что и нынешний магистр колледжа. Вот они и обсудили свой общий интерес к орнитологии за несколькими бутылками «Шато Марго». – Миссис Би поднимает голову и устремляет взгляд на потолочные балки. – Август говорил, что это самая сильная сторона Майкрофта: он всегда подбирается незаметно.

Миссис Би встречается взглядом с Дженис и смеется.


Закончив уборку, Дженис соглашается выпить с миссис Би джин-тоника и садится в кресло напротив.

– Ну, рассказывайте про Бекки и письма. Как она поступила?

– Первым делом написала принцу. Напомню, что речь идет о женщине взрывного темперамента. – Тут миссис Би отвлекается. – Я рассказывала, что однажды Бекки на людях ударила одного из своих любовников лошадиным хлыстом? Говорят, этот мужчина был человеком мягким, но такого унижения даже он не стерпел. Бросив Бекки в ресторане, он сел в свою машину и отказался впустить ее внутрь. Но Бекки открыла водительскую дверцу, выкинула беднягу шофера на гравий, села за руль, завела мотор и повезла своего любовника домой. Вот это женщина! – Миссис Би пробует джин-тоник. – Можете представить, что за послание Бекки отправила принцу Уэльскому. Эдуард бросил ее, ни слова не сказав, и к тому же повел себя не по-джентльменски, оставив ее без компенсации. Прочитав письмо, Эдуард наверняка испугался, что бумага вспыхнет у него в руках. Бекки напомнила принцу об их предшествующей переписке и о некоторых высказываниях, которые он себе позволял, включая рассуждения о короле.

– Держу пари: она хотела бы видеть его лицо, когда он прочитал это послание!

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное