Читаем Хранительница историй полностью

– Уж не знаю, в чем тут причина: то ли мои слова на них так действовали, то ли после меня любой принцем покажется… Но почти все мои бывшие сразу после меня выскакивали замуж. Как я уже сказал, некоторым удалось наладить отношения с прежним возлюбленным. А другие встречали нового мужчину, причем совсем не того типа, который привлекал их раньше.

Дженис смеется:

– Вижу, вы оказали британским женщинам неоценимую услугу. Но вам я сочувствую. А вы когда-нибудь встречали ту, с которой хотели бы создать семью?

Теперь смеется Юэн:

– Однажды я встретил в Ирландии девушку, и она мне очень понравилась. Хорошенькая, общительная… Хотя «общительная» – это слабо сказано. Откровенно говоря, поболтать она очень любила.

– Другими словами, трещала без умолку.

Юэн улыбается, но замечание Дженис не комментирует.

– И что же было дальше?

– Привел я ее в одно живописное место с видом на море. А в кармане у меня кольцо. И вот я достаю коробочку, крепко сжимаю в руке, гляжу на красивый пейзаж и прошу эту девушку стать моей женой. Но она так заболталась, что даже не расслышала. А я сижу и думаю, как поступить. Во второй раз предложение делать? А потом, сам не знаю почему, сунул коробочку обратно в карман.

Вдруг смех Дженис обрывается.

– Я тебя раскусил! – Над столиком с зонтом в руке навис Майк.

Он сердито глядит на Дженис сверху вниз.

– Майк, ты что здесь делаешь?

Ее муж не обращает ни малейшего внимания на повернувшегося в его сторону Юэна.

– Не прикидывайся, я все про тебя знаю. Я за тобой следил.

– Ты что несешь?

– Сама знаешь. Еще как знаешь.

Ее муж произносит эти слова с очень странным выражением лица, как будто он одновременно и огорчен, и рад.

– Вот и мужики в пабе сказали: где уж мне тягаться с таким соперником!

После этого заявления Майк разворачивается и выходит из кафе. На некоторое время ошеломленные посетители лишились дара речи, но вот гул голосов снова заполняет зал, молчат лишь два человека – Дженис и Юэн.

Наконец водитель автобуса тихонько спрашивает:

– Вы как? Все нормально?

Дженис кивает и только в этот момент понимает, что еле-еле сдерживает смех.

– Что это было?

– Кажется, мой муж решил, будто я сбежала от него к Джорди Боумену, и, как ни парадоксально, он этим даже гордится.

– Вы знакомы с Джорди Боуменом?!

Дженис вздыхает, и все же с ее губ не сходит улыбка. Хотя она даже не представляет, как теперь распутать этот клубок и объяснить ситуацию с Джорди.

– Да, я его знаю. Хотите, и вас познакомлю?

– Откровенно говоря, не особенно. Уверен, он человек хороший, но я, вообще-то, не поклонник оперы.

В этот момент Дженис принимает решение: Джорди будет одним из первых ее друзей, кому она представит Юэна. Чутье подсказывает ей, что эти двое поладят.

Глава 30. Конец истории

– А вы изменились.

Дженис натирала стол воском, но теперь она замирает и ждет продолжения.

Миссис Би, до этого погруженная в чтение газеты, глядит на нее поверх номера «Таймс».

– И?.. – торопит ее Дженис.

Лучше поскорее разобраться с этой темой.

– А я больше ничего не хотела сказать, – смеется миссис Би. – Я же помню, как вы в прошлый раз отреагировали.

Тут Дженис решает пойти на уступки:

– В моей жизни действительно многое изменилось. Я счастлива.

– Вот и хорошо. Может, хотите поделиться?

– Нет, – с улыбкой отвечает Дженис, но затем добавляет: – Вернее, пока нет.

Миссис Би фыркает и принимается складывать газету:

– Ну что, продолжим историю Бекки? Полагаю, эта глава последняя и кульминация вас ждет эффектная.

Дженис наносит на тряпку побольше воска, полирует стол и слушает.

– Когда мы в прошлый раз виделись с Бекки, она развелась и отослала дочь в английскую школу.

Дженис перебивает:

– Я все-таки поговорила с Саймоном, и он сказал, что в пансионе ему очень нравилось. А на следующей неделе мы с ним вместе идем на ланч. – Она сразу жалеет о своих словах, ведь отношения миссис Би и ее сына наверняка лучше не стали, скорее наоборот. – Ну ладно, вернемся к Бекки, – торопливо добавляет Дженис.

– После развода она опять принялась за старое и вскоре уже жила в Каире под покровительством богатого итальянского банкира. Там она и привлекла внимание второго принца…

– Который на самом деле не принц, – вспоминает Дженис.

– Совершенно верно. Титулом он обладал, однако до принца крови этому молодому джентльмену было далеко. Но его это не слишком расстраивало, ему вполне хватало того, что во время заграничных поездок к нему обращались «принц», а будучи богатым плейбоем, путешествовал он много. Звали этого молодого человека Али…

– Принц Али, – смеется Дженис. – Извините, вспомнила Аладдина.

– И снова Шахерезада, история о мальчике с лампой, одна из версий которой в восемнадцатом веке вошла в «Арабские ночи»?

Дженис неопределенно мычит в ответ: на самом деле ей вспомнился диснеевский мультфильм «Аладдин».

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное