Читаем Хранительница историй полностью

– Однажды вечером в автобусе ехали два старичка. Сразу видно, что с юных лет друг друга знают. Нет, не друзья, скорее знакомые. Может быть, в школе вместе учились или что-то вроде того. Одного я узнал, он художник. Живет в Кембридже, но сейчас по телевизору его увидеть проще, чем на улице. Да вы его знаете, он все время ходил в потрепанной синей фетровой шляпе. Ну так вот, второй старичок спросил его про новую выставку и пошутил, что надо было купить у него картину, когда он только начинал. А художник отвечает: «Так купи сейчас, мои полотна – вложение выгодное». Второй старичок посмеялся и ответил что-то в том смысле, что ему такие покупки не по карману. А потом говорит: «Давай-ка я лучше твою шляпу куплю». И пошутил, что уж ее-то он себе позволить может. А когда художник выходил из автобуса, он вдруг обернулся и крикнул: «Джимми, лови!» Бросил приятелю шляпу и был таков. Джимми почти каждую неделю у меня в автобусе ездит, и на голове у него всегда шляпа художника.

Юэн вошел во вкус и стал вспоминать еще один случай. Дженис понимает, что он явно скромничает: это не просто разговоры, а самые настоящие истории.

– Ехала в автобусе одна пара – кажется, оба учителя. Ну уж она-то наверняка учительница. Когда два школьника выходили из автобуса и прощались с ней, один обратился к ней «мисс», а второй – «миссис Роджерс». Учительница рассказывала мужу, что сегодня последний урок вела у десятого класса и он получился идеальным. Нет, миссис Роджерс не хвасталась, просто говорила как есть. Она объяснила, что вела урок вместе с практиканткой, и в конце девушка сказала, что ничему не научилась, потому что ребята вели себя хорошо и миссис Роджерс даже замечаний никому не делала. А мистер Роджерс ответил: эта практикантка не поняла, какой урок ей преподали. Ведь его жена объединила весь класс в единое целое, да еще и с такой легкостью, что со стороны казалось, будто это вышло само собой. Вот почему я подумал, что он, наверное, тоже педагог. А жена ответила: никто не узнает, чего она сегодня добилась, ее достижение мир не перевернет, но главное, что о нем знает она сама, и она уверена: если вопросы по этой теме попадутся на выпускном экзамене, ее ученики будут их щелкать, как семечки.

«Выходит, миссис Роджерс пережила свой идеальный момент», – думает Дженис и берет Юэна за руку.

– Вы собираете истории в автобусе? – спрашивает Юэн.

– Да, только услышать получается лишь часть, ведь еду я совсем не долго, и остальное приходится додумывать. Но – да, иногда слышишь разговор, от которого сердце замирает, и понимаешь: вот она, история этого человека. Например, одна женщина рассказывала, что во время войны ее мать была узницей концлагеря в Германии. Ее должны были отправить в газовую камеру, но там что-то сломалось, и вызвали инженеров. Это уже само по себе шокирует. Только представьте, что эти машины смерти кто-то обслуживал.

– Да, я читал, что некоторые компании даже писали в своих корпоративных брошюрах о газовых камерах, которые спроектировали, – замечает Юэн.

– Уму непостижимо, – качает головой Дженис. – Ну так вот, мать той женщины была уверена: приедут инженеры, и ей конец. Но наутро в лагерь пришли американцы. И эта девушка стала женой одного из солдат, который их освобождал. Шелк для ее свадебного платья вырезали из его парашюта.

– Потрясающая история, – произносит Юэн.

– А у вас в автобусе бывают трудные пассажиры? Некоторые ведь, наверное, кричат на вас, хамят, обзывают? – вдруг стало любопытно Дженис.

Юэн с усмешкой отвечает:

– Ясное дело. Я же водитель автобуса. Для некоторых мы легкая мишень, особенно для пьяных.

Дженис его понимает: она сама бывала в таких ситуациях.

– И что вы делаете, когда к вам привязываются?

– Слушаю тихие голоса.

Дженис останавливается и удивленно смотрит на него:

– В каком смысле?

– Я уже давно понял: слушая тех немногих, кто на меня орет, я придаю их воплям незаслуженную важность. Их слова западут мне в голову, выведут меня из равновесия, и, даже когда крики стихнут, я по-прежнему буду слышать их у себя в голове. Вот почему вместо них я прислушиваюсь к тихим голосам. А большинство людей разговаривают негромко. Это голос учительницы, которая провела идеальный урок, хотя об этом никто и не узнал. Голоса детей, которые едят козявки. Голос художника, который отдал знакомому свою шляпу. Или голос женщины-викария, которая хочет, чтобы люди хотя бы изредка спрашивали, как дела у нее. Тихие люди – это те, кому на самом деле есть что сказать.

Дженис полностью с ним согласна.


Позже они решают сходить в кафе, где в первый раз были вместе, и выпить чая. Дженис надеется, что от внутренних подростков они наконец избавились, и представляет, как незадачливая парочка до сих пор бродит по полю, где они гуляли с Адамом, и бубнит: «Чем займемся?» – «Не знаю. Чем хочешь». – «И я не знаю. Предлагай ты». Дженис ни чуточки не скучает по этим двоим.

За чаем с пирожными Дженис и Юэн успевают охватить множество тем. И вот что удается выяснить.

Любимая кухня: Дженис – мексиканская. Юэна – тайская.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное