Читаем Христоверы полностью

Евдокия Крапивина пришла в себя и, с трудом приподняв голову, осмотрелась. Старушка-прислужница, крестясь и что-то бормоча под нос, поспешила к кровати.

– Где я? – прошептала девушка.

– Ты у батюшки иерея Георгия в избе, милая, – улыбнувшись беззубым ртом, ответила старушка. – Ты уже бывала здесь, не узнаёшь, что ли?

– А как я здесь оказалась? – глядя на неё, прошептала Евдокия. – Кто привёл меня сюда?

– Не привели, а на телеге тебя привезли, милая, – вздохнула и перекрестилась старушка. – Чуть живую в избу внесли.

– А откуда меня привезли? – обводя горницу взглядом, поинтересовалась Евдокия. – И сестра моя где, Мария?

– Ой, ничегошеньки я не знаю, милая, – покачала головой старушка. – Не видела я сестру твою. Вот уже скоро батюшка пожалует, у него всё сама и расспросишь.

– Пить, – проведя кончиком языка по пересохшим губам, попросила Евдокия. – Дайте мне водицы попить ради Христа.

Старушка поспешила к столу, взяла бокал, в котором было немного воды, и подала его Евдокии.

– Воды… Ещё воды, всё внутри пересохло, – прошептала она, выпив.

– Дала бы, не жалко мне, – сказала сиделка. – Да вот только дохтор не велел. Он упреждал давеча, что просить ты водицу будешь, но больше глотка давать не велел.

– Глоточек, всего один? – надрывно вымолвила Евдокия. – Всё пылает внутри, сжалься надо мной?

Вдруг послышался звук открываемой двери, и кто-то вошёл в дом.

– О-ох, видать, батюшка вернулся, – с облегчением выдохнула старушка. – Вот он сейчас и облегчит твои страдания, голубушка.

Вскочив с места, она поспешила к двери и тут же попятилась, крестясь и шепча молитву. Вместо ожидаемого иерея в дом вошёл Силантий Звонарёв и остановился у изголовья.

Увидев его, Евдокия в ужасе попыталась перекреститься, но… Издав протяжный стон, она закрыла глаза и лишилась сознания.

Силантий в отчаянии закрыл лицо руками, попятился от кровати, затем развернулся и выбежал на улицу.

* * *

Иерей Георгий открыл калитку и поспешил к крыльцу. Во время молебна он только и думал об Евдокии. Минуло три дня, как он привёз девушку из деревни в ужасном состоянии. Доктор, который осмотрел пострадавшую, категорически потребовал ее немедленной госпитализации, иначе не давал никаких гарантий для её жизни, но…

Услышав всхлипывание, донесшееся из-за стоявшей в стороне от крыльца поленницы, иерей остановился и прислушался. Спиной к нему на пне сидел Силантий с опущенной головой, плечи его вздрагивали.

Горе мужчины сильно тронуло сердце иерея. Он тихо приблизился к Звонарёву и осторожно коснулся пальцами его плеча.

– Что с тобой, Силантий? – с участием глядя на него, спросил Георгий. – Какое горе накатило на тебя? Что вызвало поток слёз?

– Ничего со мной, – тяжело вздохнув, ответил Силантий. – Сел вот на пенёк, войну вспомнил, однополчан павших, и накатило на меня, сам не знаю что.

– Скажи мне правду, Силантий? – усомнился иерей. – Облегчи душу? Ложь она ведь ещё больше бередит душевные раны и обостряет боль.

Силантий молчал несколько минут, затем тяжело вздохнул и заговорил:

– Покуда ты в церкви занят был, батюшка, я решил в твою избу войти, чтобы Евдокию повидать. А тут…

Он всхлипнул и замолчал.

– Продолжай, говори, Силантий? – насторожился иерей. – Выговорись, облегчи душу.

– Я зашёл, а там… – Силантий кивнул в сторону крыльца и продолжил: – Там Евдокия в себя пришла. Глазоньки открыла, меня увидела и сызнова в беспамятство ушла.

– Да, поспешил ты со своим появлением, Силантий, очень поспешил, – вздохнул, глядя на дом, иерей. – Евдокия не видела тебя раньше, а как увидела, то… Но не казни себя понапрасну. Нет в этом случае твоей вины. А Евдокия… Она уже два раза приходила в себя и возвращалась в бессознание. Доктор сказал, что при её болезни так быть должно.

– Старуха выходила и сказала, что всё в порядке с ней, спит Евдокия, – шмыгнув носом, сказал Силантий.

– Вот видишь, – ободряюще улыбнулся иерей, – а ты чего в таком разе себя казнишь?

– Обидно мне, батюшка, ох как обидно! – всхлипнул Силантий. – Почему меня Бог эдак наказал? За что? Уж лучше бы я без рук остался или бы без ног, но с лицом целым. На кого я похож? На оборотня? На вурдалака? На демона? А быть может, на самого Сатану, врага рода человеческого? Устал я уже жить с такой ношей, очень устал. Меня люди за версту обходят и крестятся, ежели пути наши пересекаются. А я… А я нормально жить хочу, в облике человеческом, а не сатанинском.

– А ты помолись Господу и успокоишься, – посоветовал иерей. – И не считай Господа Бога виновником увечий своих. Хуля Господа, ты Сатану в свою душу впускаешь, отсюда и горе твоё не тает, а растёт и увеличивается. К тому же Господь если от увечий тебя не уберёг, зато от смерти спас. Доктор, который тебя осматривал, что говорил? А говорил он, что с такими ожогами, как у тебя, люди не выживают, вспомни?

– А разве я просил Бога спасать меня в таком обличье? – огрызнулся угрюмо Силантий. – За что он наградил меня эдакой жизнью постылой? Я ведь…

Силантий вздрогнул, закачался на ослабевших ногах и, схватившись за грудь обеими руками, тяжело опустился на пенёк. Его дыхание сделалось тяжёлым и хриплым.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное