Читаем Христоверы полностью

– Как хочешь, дорогая, – пожимая плечами, вздохнул Сафронов. – Ну, так что, обсудим предстоящую свадьбу, или…

– Нет, не будем ничего обсуждать, – отказалась Марина Карповна. – Вот когда засватают нашу дочку, тогда и поговорим.

– Когда засватают, то само собой разговаривать о свадьбе придётся, – ухмыльнулся Сафронов. – И почему бы нам не поговорить о проведении торжества сейчас?

– Потому, что сглазить боюсь, – вздохнула Марина Карповна. – Загад не бывает богат, так говорят люди.

– Тогда давай просто помечтаем, – предложил Сафронов. – Нашу молодость вспомним, нашу свадьбу и тот день, когда родилась наша доченька.

– А я предлагаю вспомнить наш сказочный ужин, – предложила Марина Карповна. – У меня и сейчас перед глазами стоят те великолепные блюда, которыми нас угостил Андрей Михайлович.

– Да, – согласился Сафронов, – блюда были поданы великолепные! Коньяк и вина весьма изысканные. Я…

– Я вижу, как ты набрался, – усмехнулась Марина Карповна. – Едва языком ворочаешь и с трудом на ногах держишься.

– Да, давно я так не напивался, – вздохнул Сафронов. – Но… А давай говорить обо всём, что в голову взбредёт, но только о хорошем.

– Согласна, – поддержала Марина Карповна. – Так с чего начнём?

– Давай поговорим, как держать себя с родителями, гм-м-м… Андрея, – предложил Сафронов. – Я знаю его отца, он большой начальник на железной дороге, и… Уже недалёк тот день, когда нам предстоит встретиться с ними и… познакомиться.

<p>24</p></span><span>

Ржанухин привёз Агафью к небольшому трактиру, в котором её уже поджидал старец Андрон, сидя в углу за столиком.

– Нашёл место, куда меня пригласить, – упрекнула она его. – Здесь вон одни забулдыги вокруг. Аж до стола прикасаться противно, скатерть вся засалена.

– А ты чего думала, в ресторан приглашу? – осклабился Андрон. – Не в том я сейчас положении, чтобы вольно по Самаре разгуливать.

– Ладно, к делу давай, – покрутив головой, перешла на шёпот Агафья. – Ты как раз вовремя из скита возвернулся. Плешнер нынче ночью уезжать из Самары намылился, в полночь к его лавке за ним сани подъедут.

– Вот, значит, как, – проведя по лицу ладонями, хмыкнул Андрон. – Не поверил, значится, Давидик, что я на «Араратскую гору» убыл, или что-то ещё почуял, морда жидовская.

– Я тоже не знаю, что предположить, но это не важно, – подавшись вперёд, прошептала Агафья. – Он сначала через неделю драпать собирался, а потом поменял своё решение и на сегодня отъезд назначил.

– Он что, об этом всему городу объявил? – ухмыльнулся Андрон. – Как до тебя весть дошла эдакая, говори?

– Глашка Безрукова сказала, – покосившись вправо и влево, сообщила Агафья. – Глашкина тётка, что горничной у Плешнера работала, вчерась вечером явилась к Глашкиной матери и сообщила, что Давид её уволил.

– Уволил, ну и что с того? – нахмурился Андрон.

– А то, что пока она собирала вещички и расчёт дожидалась, к Плешнеру гость еврейской национальности заявился.

– Ну? И? – насторожился старец.

– Давид завёл его в подсобку и дверь не плотно закрыл, – продолжила Агафья. – Глашкина тётка услышала голоса и к щелке дверной ухом прилипла.

– Любопытная язва, – с осуждением покачал головой Андрон. – Как это Давидик так опростоволосился и на работу её взял? Он ведь всегда осторожным и подозрительным был.

– Тебе-то какая разница, – прошептала зловеще Агафья. – Важно то, что она разговор двух евреев подслушала и своей сестре его слова пересказала. А Глашка их разговор подслушала и мне передала.

– Ладно, валяй, говори, что передала тебе Глашка? – поторопил её заинтригованный Андрон.

Позабыв о брезгливом отношении к засаленной скатерти, Агафья сложила перед собой руки.

– Она мне рассказала, что Плешнер уже свою семью куда-то отправил, а сам нынче ночью уезжать собирается. А «гость» ему драгоценности привёз, которые Давид отдавал ему на хранение.

– Так-так-так, – напрягся старец и в волнении забарабанил пальцами по столу. – Это кстати, очень кстати.

– Ехать он в городишко Бузулук собирается, – продолжила Агафья. – А там на поезд пересаживаться и ехать в сторону Москвы.

– Осторожный гад, вон что удумал, – одобрительно отозвался Андрон. – Если бы эта стервоза его не подслушала, то исчез бы Давидик разом, как в воздухе бы растворился.

– Вот, чтобы он никуда не «растворился», ты и навести его нынче, – сузив глаза, прошептала зловеще Агафья, передавая под столом корзину. – Здесь всё, что ты просил, – и наган, и кистень.

– Хорошо, отрадно, – ухмыльнулся Андрон, взглянув на содержимое. – И впрямь, не с пустыми же руками в «гости» идти.

– В помощь тебе Савву прислать или Кондрата? – спросила Агафья.

– Нет, Савву не надо, – наотрез отказался Андрон. – Непонятный он мне стал, а потому положиться на него не могу.

– А на Кондрата можешь? – поинтересовалась Агафья. – Пригрели мы его, а он… Как к нам на корабль явился, так сразу невзлюбила я его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное