Читаем Христоверы полностью

– Не знай, брехать не буду, – снова пожал плечами кучер. – С виду пасмурный, недовольный, но нас, челядь, не бранит.

– Случилось чего? А?

– Ничего покуда не стряслось эдакого, – помотал головой кучер. – Вот как только барыня молодая из Казани приехала, так Иван Ильич настроение своё порастратил маленько.

– Так-так, значит, доченька приехала? – просиял Лопырёв. – А это очень кстати.

– Чего? – округлил глаза кучер.

– Ступай куда шёл, – потеряв к нему интерес, улыбнулся Лопырёв. – А я… А я с Иваном Ильичом сейчас лично побеседую, давненько мы с ним уже не виделись.

* * *

Иван Ильич Сафронов вошёл в кабинет стремительно, как делал это всегда, когда находился в отвратительном настроении. Ожидавший его Лопырёв тут же вскочил и с протянутой рукой поспешил навстречу.

– Ну, чем обязан, Гавриил Семёнович? – сухо поинтересовался Сафронов. – Наверное, ты пришёл, чтобы вернуть мне деньги?

– Позвольте, Иван Ильич, о каких деньгах ты ведёшь речь? – сделал вид, что очень удивился, Лопырёв.

– О тех самых двухстах пятидесяти тысячах, которые ты взял у меня из казны хлыстов перед поездкой в Петербург, – хмуря лоб, напомнил Сафронов.

– Так я это… – заюлил Лопырёв, – всю сумму как есть пустил в дело. Ни копеечки не осталось, Иван Ильич, хочешь выверну карманы.

– Тогда возвращай золотом? – потребовал сурово Сафронов. – Ты же пообещал купить в столице золото и привезти мне!

– К сожалению, дело до покупки золота не дошло, дражайший Иван Ильич, – изобразив скорбную мину, посетовал Лопырёв. – Я всё до копеечки потратил на вызволение Андрона из заточения. Уж не взыщи…

– Из чего я делаю вывод, что ты меня бессовестным образом обокрал, скотина? – закричал, багровея, Сафронов. – Ты загнал меня в долги перед старцем, а сам остался в стороне?

– Да кто же знал, что так всё получится, Иван Ильич? – заёрзал в кресле и захныкал Лопырёв. – Мне же Агафья сказала только пятьдесят тысяч отдать, а с меня все двести пятьдесят потребовали. Вот и пришлось выложить всё до копеечки, а куда было деваться?

– Скажи-ка мне, Гаврила, а почему я должен был платить за «вызволение» Андрона? – сложив перед собой руки, подался вперёд Сафронов. – Он мне эти деньги всучил для покупки золота, да ещё немалый процент пририсовал. Или не так это было?

– Ну… – не зная, что сказать, Лопырёв лишь развёл руками.

– И договор меня подписать обманом заставили, опоив прежде чем-то, верно? – сжал кулаки Сафронов.

– А вот этого я не знаю, – поспешил откреститься от очевидного Лопырёв. – То, что ты подписывал бумаги, я видел собственными глазами, а вот чтобы тебя чем-то опаивали, не видал, ей-богу!

– Согласно условиям договора я обязан вернуть Андрону всю сумму золотом, включая и проценты, – сузил глаза Сафронов. – А как будет учитываться та сумма, которую ты взял у меня из хлыстовской казны и заплатил за освобождение старца?

– Н-не могу знать, – занервничал Лопырёв. – Я же кто во всём этом? Мелкая сошка. Мне было велено так сделать, вот я и сделал.

– Тогда, может, ты мне заплатишь недостающую сумму, Гавриил Семёнович? – осклабился Сафронов.

– Я? – ужаснулся Лопырёв. – А чем? Я же беден как церковная мышь, Иван Ильич?

– Не знаешь чем? – откинулся на спинку стула Сафронов. – Тогда я подскажу тебе, Гаврила. У тебя магазины есть, товара тоже немало. Если передашь мне всё, что имеешь, то будем считать долг твой погашенным.

– Долг? – приторно улыбнулся Лопырёв. – О каком ещё долге вякаешь, Ивашка? Если я тебе что-то должен, то расписку или векселя предъявляй. Ты мне денежки дал под честное слово, а я уже забыл, что оно значит.

– Вот, значит, как ты закудахтал, Гаврила, – проговорил Сафронов, выдвигая ящик стола, доставая револьвер и щёлкая курком.

При виде оружия у Лопырёва вытянулось лицо и задрожали руки.

– Так вот, Гаврила, – продолжил Сафронов. – Или ты находишь деньги и возвращаешь мне сполна всю взятую тобой сумму, или из моего дома ты никогда больше не выйдешь. Я думаю, что поступаю справедливо с тобой, вором, лжецом и жалким пакостником.

– Помилосердствуй, Иван Ильич! – падая на колени, заскулил Лопырёв. – Грех большой на душу примешь, совершив смертоубийство?

– Со своими грехами я сам как-нибудь разберусь, – усмехнулся Сафронов. – А сейчас жду от тебя ответа, мерзавец, что выбираешь – возврат взятых тобой денег или смерть?

– Иван Ильич, миленький, не губи! – скрестив на груди руки, слёзно запричитал Лопырёв. – Я ж не по своей воле. Я ж…

– Рассказывай всё как есть, Гаврила, и не серди меня! – хмуря лоб, потребовал Сафронов. – Кто задумал меня в кабалу долговую загнать – Андрон или вы оба?

– Старец, кто же ещё, – вытирая слёзы, пролепетал Лопырёв. – И другие купцы, коих ты на радениях наблюдал, тоже в кабале у Андрона.

– Вот как значится, – задумался Сафронов. – А для чего он всё это делает?

– А как же ему жить припеваючи и корабль свой содержать? – увидев, что Сафронов положил пистолет на стол, воспрял духом Лопырёв. – На всё денежки надо, и немалые. Андрон сам из купцов выходец и очень хорошо дела вести умеет.

– А для чего он с нами такие дела проделывает? – поинтересовался Сафронов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное