Читаем Хроника Горбатого полностью

Весной 1944 года Йозеф написал Анне, что многих солдат отправили на посевную, «потому что жрать в Суоми скоро будет нечего», а его оставили загорать в окопе и осваивать «бронетанковый кулак». «Навестил меня твой дядюшка, выглядит неважно. Хочет съездить в Райволу. Никого он там, конечно, не найдёт. Очень переживает из-за Лийсы. Говорит, отняли его бедное богатство[72]. Представь себе, читал Достоевского! По-шведски. Я спросил – с каких это пор он читает рюсся. Ответил, что всегда увлекался русской литературой. Чудак. Опять сам с собой разговаривает. Когда включает самоконтроль – молчит, лишь губами шевелит, а как задумается, то сразу начинает спорить на повышенных тонах. Нельзя сказать, что разными голосами, но чувствуется пара-тройка собеседников в голове. Арви, конечно, очень несчастен. Ему надо жить с вами, с семьёй. Да и всем нам пора соединиться. Иногда кажется, что это военное затишье выматывает больше, чем кровопролитный бой. Скорей бы финал. Скорей бы тебя обнять».

* * *

Странная история приключилась с офицером Тролле. Во-первых, Суоми перестала выходить на связь. Целый год попрекала его детьми, которых он якобы обижает в лагере, и вдруг исчезла. Во-вторых, испарился чемодан, который он хранил в своей комнате под панцирной кроватью. С чемоданом пропало его главное сокровище – отцовские наброски обнажённой Босовой, «Суоми». У Арви была многолетняя привычка каждый вечер желать красавице спокойной ночи. Он не думал, что изменяет своей бедной Лийсе – тело на бумаге было символом и собирательным образом всего прекрасного: родной страны, покойной матушки, вечной женственности с её розовой задницей, оно принадлежало сразу всем дамам, с которыми ему доводилось встречаться, о которых сохранились яркие воспоминания.

Обычно Тролле падал на кровать, привычным движением вытаскивал чемодан, откидывал крышку и доставал пожелтевшие, залитые вином и пивом, заляпанные спермой рисунки. И вдруг рука повисла в воздухе. Чемодана не было. Была паутина, пара сушек и пустых бутылок, высохший трупик мышонка, а Суоми словно испарилась. Она, конечно, была уже старая, грязная и малопривлекательная, но Арви к ней привык и оплакивал потерю.

Завели дело о краже офицерского чемодана, тщательно искали – никаких следов! Будто бы его и не было – большого, кожаного, коричневого, обитого металлом по углам.

Арви взял отпуск и поехал в Райволу – искать то ли Лийсу, то ли Суоми, то ли покойную матушку. При этом он внутренне спорил с Анной и убеждал её, что из маленьких рюсся, как правило, получаются большие, а это – беда.

Стучали колёса, деревья неслись в хороводе. Станция Каннельярви. Арви вспомнил, как выполнял приказ начальства по уничтожению церквей в Уусикиркко – и тут же сердце забилось, словно пересидел в сауне. В списке объектов, подлежащих уничтожению, был среди прочего дом кукольных дел мастера. На подоконниках сидели фарфоровые красавицы – не думая о смерти, пялились на улицу и приближающегося господина офицера с канистрой горючего. Внутри – ни души: кукольника со всей его семьёй срочно эвакуировали. Возле верстака стояли коробки, Арви заглянул туда и ужаснулся – в одной руки, в другой четвертованные туловища, в третьей головы с выбитыми глазами.

Арви отгонял от себя гротескные видения, настраиваясь на встречу с невестой.

В Верхней Райволе увидел свою Лийсу возле хлева, заплакал, побежал, прижал к груди и – напугал. Оказалось, это другая финская девушка. В загончике хрюкал чужой Пекка, не такой весёлый и доброжелательный, как тот, что спас племянника от смерти. Крестьянин, видимо отец девушки, дал господину офицеру бутылку водки и кусок сала.

Вечером в пустом вагоне Арви ехал в сторону Виипури, прикладывался к бутылке. Никого не было, лишь изредка проходила охрана, спрашивали документы и отдавали честь.

Арви дремал, съёжившись в широкой тяжёлой шинели. Жёсткий воротник тёр шею. Тролле снилось, что его вешают. Не так давно он присутствовал на казни карельских партизан и всё удивлялся – почему они сопротивляются финнам, почему не хотят освобождаться? И это были не фальшивые карелы, а самые настоящие. Один мужик перед смертью что-то сказал Арви по-карельски с вкраплением сакральных русских слов. Спокойно говорил, внушительно. Арви спросил у людей, что партизан говорит, но все молчали – видимо, боялись повторить.

Тролле проснулся от толчка. Поезд двигался медленно, рывками. Под сидением напротив лежал чемодан, похожий на тот, что исчез, но определённо не он. В вагоне никого не было. Сначала Тролле подумал, что там мины и, если тронуть, всё взлетит на воздух. Или же бельё и книги? Хозяин вышел ненадолго, скоро вернётся?

Проще всего было оставить в покое этот чемодан, не думать о нём, перейти в другой вагон. Или сообщить охране. Главное, никакой самодеятельности! Если сочтут нужным, позовут сапёра со специально обученным четвероногим Урхо или Рильо. Действительно, вдруг это диверсия? Надо быть начеку. Повсюду рыскают шпионы и вредители. Подпольщики. Партизаны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза