Читаем Хроники Амбера полностью

Стр. 527 — "Предположим — arguendo…* — Условно (лат.).

Стр. 529 — "…правильно сказал Мэпори, все они здесь…* — Имеется в виду Томас Мэлори (?—1471), автор классического рыцарского романа "Смерть Артура".

Стр. 531 — "…так вот и кончится мир…* — "Так вот и кончится мир" — строчка из поэмы классика английской и американской поэзии ХХв. Т.С. Элиота (1888–1965) "Полые люди".

Стр. 535 — ".. .приводила на ум бессмертную книгу Свифта…" — Имеются в вицу "Приключения и путешествия Лемюэля Гулливера" Дж. Свифта (1667–1745), конкретно — посещение Гулливером страны лилипутов.

Сгр. 535 — "Просыпаешься утром в поле, голый, никаких следов пещеры…* — В мифах и фольклоре различных народов сюжет о людях, оказавшихся пленниками потустороннего мира, встречается довольно часто. В европейском фольклоре люди обычно становятся пленниками эльфов, которые насильно удерживают их в Волшебной стране. Фейри похищают не только детей, но и взрослых. Они заманивают к себе юношей, которые умеют играть на музыкальных инструментах и хорошо поют, а самые красивые из этих юношей становятся любовниками принцесс-чародеек. Впрочем, для мужчин опасность быть похищенными не столь велика; а вот женщинам, как утверждают сказки и предания, она угрожает буквально на каждом шагу. Молодых матерей выкрадывают, чтобы они выкармливали грудью младенцев-фейри (дело в том, что у фейри материнское молоко не слишком питательное); поэтому с рождения ребенка и до свершения над женщиной очистительного обряда необходимо принимать все возможные меры предосторожности. Короли и принцы фейри частенько женятся на смертных женщинах, причем свадьбе почти всегда предшествует похищение.

Фейри чаще всего селятся в холмах. Эти холмы называются "ноу" и делятся как бы на две части — наружную (шийн) и внутреннюю (бру, или тулмен). Шийн представляет собой пещеру, а бру — залу с потолком, который опирается на колонны. В бру обычно проживают сразу несколько семейств фейри, а в тулменах обитают фейри-одиночки. Иногда можно увидеть вход в бру. Чаще всего такое случается в канун того или иного праздника — скажем, на Ламмас-тайд (7 августа). На Холлан-тайд (11 ноября) к холмам лучше вовсе не приближаться: в ночь на 11 ноября фейри путешествуют между холмами по своим дорогам и тропинкам, раскинутым точно паутина. Вход в бру можно увидеть и в другое время, для этого нужно в полнолуние обойти вокруг холма девять раз — ни больше ни меньше. И тогда взгляду предстанет то, что происходит внутри.

Что касается золота фейри, оно, как и роскошные внутренности холмов, — чаще всего морок, который развеивается на следующее утро после встречи человека с фейри. Среди европейских народов бытует множество преданий о мороке фейри.

Стр. 538 — "…две фразы из Исаака Динесена…" — Псевдоним баронессы Карен Кристин Бликсен (1885–1962), датской писательницы, известной утонченной прозой о сверхъестественном.

Стр. 541 — "…грохот Армагеддона…* — В библейской традиции Армагеддон — место последней битвы между силами добра и зла.

Стр. 544 — "Ия безумные глаза закрыл, целуя…* — Из стихотворения Джона Китса "La Belle Dame sans Merci". Весь эпизод с Девой — парафраз этого стихотворения.

Стр. 544 — "Как там Дева со своим озером?" — Дева — персонаж легенд о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола и героиня поэмы Вальтера Скотта "Дева озера".

Стр. 549 — "Меня звать Хуги*. — Подразумевается, очевидно, Хугин ("мыслящий"), один из двух воронов Одина.

Сгр. 549 — "…обломок старика Игга…* — Игг — имеется в виду ясень Иггдрасиль, мировое дерево скандинавской мифологии, дерево Одина (Игга).

Стр. 550 — "…чтобы выступить в моралите…* — В средневековом европейском театре моралите — представление нравоучительного свойства с аллегорическими персонажами.

Стр. 551 — "…в плоскости самосознания, эго…* — В классическом психоанализе эго — "я", часть психики, реагирующая на внешний мир и выступающая посредником между ид (подсознанием) и суперэго (требованиями социального и физического окружения).

Стр. 553 — "…Zum Beispiei…* — Например (нем.).

Стр. 554 — "…грандиозный вагнеровский финал…* — Оперы великого немецкого композитора Рихарда Вагнера (1813–1883), как правило, завершаются торжественными драматическими финалами.

Стр. 555 — "…добротный сон — со многими быстрыми фазами…* — Одно из двух состояний сна, характеризуемое повышенной активностью автономной нервной системы и сновидениями.

Стр. 560 — "Кассис…* — Французская черносмородиновая наливка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги