Читаем Хроники Новой Земли: Забытые (СИ) полностью

Помахав рукой пришедшим, Рита с трудом сказала:  — Разберетесь тут. — И потеряла сознание.  — Хотите сказать, она в одиночку держала четыре пятитонных грузовика на палубе, во время семибалльного шторма, в течении пяти часов?! — Ошеломленно спросил Арис Неллиса.  — Так точно. Хотя, первое время, ей помогала Терри.  — Как она сейчас?  — Плохо, но к прибытию должна встать на ноги.  — С одной стороны, это опрометчиво. С другой — необходимо. Ну и командир у вас, должен признать. — Улыбнулся капитан.  — Спасибо. — Ответил Неллис.

Прошло три дня, и Рита наконец-то очнулась. Все тело ломило, однако слабости не было. Застонав, она с трудом приняла вертикальное положение. И осмотревшись вокруг в поисках съестного, остановила свой взор на бутылке с медицинским спиртом, но стоило ей лишь бросить на нее хищный взгляд, как корабельный санитар, заметив это, упрятал бутыль от греха подальше.

 — Как себя чувствуете?  — Все отлично. Есть еда?  — Это не ко мне, а к коку. Это все, что вас волнует?  — Да. Дайте еду.  — Отлично. Вы отбили себе почки, сломали три ребра, заработали сотрясение мозга, вывихнули обе руки, а думаете о еде?  — Заживет. А вот кушать надо.  — За что мне это? — Простонал врач. — Иди, свободна.  — Спасибо! — Рита подорвалась, и как ни в чем не бывало, зашагала к камбузу.  — Чудовище. — Прошептал ей вслед врач, которому довелось на своем опыте узнать, как же устроена Рита изнутри, пока он лечил ее.

Следующие пару дней, они проверяли снаряжение, отдыхали и заканчивали последние приготовления. И вот, долгожданный момент, к которому все усиленно готовились последние две недели. На горизонте появилась тьма. Густые, багровые облака, и черный массив материка, выглядывавший из мрачной воды. Большая Земля. Родина Доминиона.

====== Глава 34 ======

ГЛАВА 34

Экспедиция: Высадка

Прошло еще около двух часов, и «Астария», дымя трубами, зашла в небольшой залив, окруженный скалами. В одном месте виднелся склон, по которому грузовики могли бы подняться. Остановившись у берега, крейсер затих, встав на якорь. Мрачные, багровые облака почти полностью скрывали Солнце, освещая все вокруг в пурпурный цвет. С земли доносился непрекращающийся гул неизвестного происхождения. Погрузив машины в шлюпки, команда переправила их на берег. Арис, стоя на носу одной из них, помахал рукой высадившимся исследователям:  — Мы будем здесь одну неделю! Постарайтесь вернуться до этого времени! И возвращайтесь полным составом!  — Постараемся! — Крикнула в ответ Рита, и развернулась к членам своего отряда:  — Здесь, у моря, можно дышать свободно, но, когда поднимемся — не забывайте одевать маски. Первой поедет моя машина. В ней будут Терри, Рассел и пять солдат. Во второй машине старшим будет Элиотт. Третьей поедет машина снабжения. Там главный — Брют. Ну, а в четвертой — Неллис и его люди. Старайтесь не разрывать строй и не отставать. Помните правила и смотрите по сторонам. Будем осторожны — и все пройдет без проблем. А теперь, по машинам! Забравшись в грузовики, члены экспедиции расселись поудобнее. Водители завели двигатели, и неспешно двинулись вперед. Заскрипел пепел под колесами, забарабанили песчинки по лобовому стеклу. Все четыре грузовика начали подъем по склону.

Они еще не догадывались, какой кошмар их ожидает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Иные песни
Иные песни

В романе Дукая «Иные песни» мы имеем дело с новым качеством фантастики, совершенно отличным от всего, что знали до этого, и не позволяющим втиснуть себя ни в какие установленные рамки. Фоном событий является наш мир, построенный заново в соответствии с представлениями древних греков, то есть опирающийся на философию Аристотеля и деление на Форму и Материю. С небывалой точностью и пиететом пан Яцек создаёт основы альтернативной истории всей планеты, воздавая должное философам Эллады. Перевод истории мира на другие пути позволил показать видение цивилизации, возникшей на иной основе, от чего в груди дух захватывает. Общество, наука, искусство, армия — всё подчинено выбранной идее и сконструировано в соответствии с нею. При написании «Других песен» Дукай позаботился о том, чтобы каждый элемент был логическим следствием греческих предпосылок о структуре мира. Это своеобразное философское исследование, однако, поданное по законам фабульной беллетристики…

Яцек Дукай

Фантастика / Альтернативная история / Мистика / Попаданцы / Эпическая фантастика