Читаем Хроники Новой Земли: Забытые (СИ) полностью

Рейж был доволен собой. Даже теперь, по прошествии стольких лет, он все еще был быстрее Блейк. Пусть этот бой и стоил ему огромных усилий, пусть его руки и дрожали, а в глазах темнело, он все же одолел её. Это было намного важнее его усталости. Оставалось лишь нанести последний удар. Нет, он не собирался её убивать, но правила дуэли требовали доведения соперника до сдачи или небоеспособного состояния. Блейк ни за что бы не сдалась, а значит, ему следовало ранить её. Капитан Гвардии от такого не помрет, но бой продолжать не сможет. Размышляя так, он взялся за рукояти второй пары мечей и потянул их наружу, но вытащить не успел. Его тело объяла слабость. Боли он еще не чувствовал, но ощущение непорядка уже пронзило все его клетки. Медленно направив дрожащий взгляд вниз, он сперва увидел сапог Блейк. Потом её меч. Загнанный по рукоять ему в живот. Все так же, не веря в происходящее, он поднял взгляд на лицо капитана. Холодный взгляд её желтых глаз был направлен на него. Все так, говорили они. За то мгновение, которое он потратил на то, чтобы достать вторую пару мечей, она, ударом ноги, подбросила свой клинок в воздух, после чего, той же ногой вонзила его ему в живот. По рукоять. Что за человек? На что он мог надеяться? Пусть он и быстрее, но он на несколько порядков уступает ей в боевых навыках и смекалке. Его победили таким дурацким способом, Рейж хотел чертыхнуться, но из его уст раздался лишь невнятный хрип. Боль наконец-то пронзила его тело, ноги подкосились. Так и не вытащив из-за спины свои мечи, он упал сперва на колени, а потом набок. Толпа заревела. Харпер и Ланс лишь в ужасе смотрели на своего учителя. Рита довольно глядела на капитана.  — Может, вытащите из меня эти штуки?! Не очень приятно, знаете ли.

Опомнившись, один из гвардейцев вытащил мечи из стены. Кровь хлынула из ран капитана, но она лишь сказала:

 — Мой меч заберете, только когда врач будет готов оказать ему помощь, мне не надо чтобы он тут кровью истек.  — А вы? — Спросил кто-то.  — Я от таких царапин не загнусь. — Блейк улыбнулась своей милой улыбкой. Сейчас в этой девушке сложно было узнать человека, только что нанесшего такой серьезный удар. Да и вообще, дать ей шестьдесят с лишним лет было просто невозможно. За последние тридцать восемь лет, она нисколько не изменилась, причем сама отказывалась это комментировать. Из толпы выбежал местный врач вместе с парой шахтеров, тащивших носилки. Уложив на них раненого, они понесли его к госпиталю. Когда носилки проходили мимо Блейк, Рейж сказал ей, так чтобы услышала лишь она:  — Ты ведь не человек, правда?

Всего мгновение держалось в её глазах это выражение, но и этого хватило старому солдату, чтобы все понять.

Блейк в замешательстве наблюдала за тем, как его уносили.

«Где же я ошиблась? Может, он узнал еще раньше? Нет, это невозможно. Но ведь я сдерживала свои способности во время боя. Может, где-то прокололась? Точно нет. Как же он…»

Ход её мыслей прервал подошедший гвардеец:

— Что делать с его помощниками?

— Этих к императору, у него были какие-то планы на эту шайку.

— Вы уверены, что мы можем доверять этим шакалам?

— Не волнуйся ты так, теперь это наши шакалы. Я выиграла, а Рейж дал обещание. Я хорошо его знаю, он человек слова. Думаю, они будут даже рады, что их не казнят тут и сразу. Раз уж сам император придумал для них дело, значит, тут заваривается что-то любопытное. Пожалуй, останемся с ними. Веди их.

— Слушаюсь!

Блейк вздохнула. Свои вопросы она решит, когда жизни Рейжа ничего не будет угрожать, и она сможет с ним поговорить.

Все это время, из развалин соседнего дома, за поединком наблюдали Кайл и Гартон. Кайл лишь впечатлено сказал:  — Ну и реакция! Я даже моргнуть не успел, как она ногой ударила. Серьезный соперник.  — Тут ты прав. Такая скорость кажется невероятной. Как бы нам не пришлось с ней столкнуться. Пожалуй, будет лучше убираться отсюда подобру-поздорову. Уж не знаю зачем здесь вся эта братия, но мы просто должны растолкать того демона. Чем раньше — тем лучше. Кстати, ты ведь тоже заметил?  — Да. Она такая же, как и я.  — Этого в досье нет. Вернемся, дополним. Такая информация очень важна.  — Согласен. Так и поступим. Давно такого веселья не было!  — О, да. Ладно, я к тому же видел тут Скорпиона. Похоже, вся команда в сборе. Нам надо срочно отправляться к демону, а потом убираться отсюда. Все они явно пришли сюда, чтобы разобраться с ним. Лишь бы успеть…

====== Глава 10 ======

ГЛАВА 10

В сердце тьмы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Иные песни
Иные песни

В романе Дукая «Иные песни» мы имеем дело с новым качеством фантастики, совершенно отличным от всего, что знали до этого, и не позволяющим втиснуть себя ни в какие установленные рамки. Фоном событий является наш мир, построенный заново в соответствии с представлениями древних греков, то есть опирающийся на философию Аристотеля и деление на Форму и Материю. С небывалой точностью и пиететом пан Яцек создаёт основы альтернативной истории всей планеты, воздавая должное философам Эллады. Перевод истории мира на другие пути позволил показать видение цивилизации, возникшей на иной основе, от чего в груди дух захватывает. Общество, наука, искусство, армия — всё подчинено выбранной идее и сконструировано в соответствии с нею. При написании «Других песен» Дукай позаботился о том, чтобы каждый элемент был логическим следствием греческих предпосылок о структуре мира. Это своеобразное философское исследование, однако, поданное по законам фабульной беллетристики…

Яцек Дукай

Фантастика / Альтернативная история / Мистика / Попаданцы / Эпическая фантастика