Читаем Хроники Новой Земли: Забытые (СИ) полностью

Девятого, падая, зацепить мечом из локтя десятого, откатиться к стене…

Прошло двадцать восемь минут. Из тридцати охранников и двадцати телохранителей осталось всего двенадцать человек. В него попало шестнадцать пуль, восемь раз его ранили мечами и ножами, трижды в него попадали шипы одного из магов, но таинственный боец все еще продолжал бой. Левая рука безвольно болталась, обе ноги отказали, он просто стоял, привалившись к стене сбоку от входа и ожидая очередного противника, но выжившие боялись входить.

 — Ну-ка расступитесь. — Один из магов забросил в зал кристалл. Яркая вспышка ослепила Ланса. Воспользовавшись этим, солдаты побежали внутрь.

Значит, тридцать восемь? Неплохо. Вот он, конец.

Дула ружей и лезвия мечей были направлены на него. Еще мгновение и все будет кончено.

Внезапно, зал залило розовым светом, мощнейший поток энергии буквально смел нападавших к противоположной стене. Изломанные, разорванные на части тела свалились в кучу. Квадрат света из коридора, освещавший жуткую картину в зале внезапно потух. В дверях кто-то стоял. Потухающим взглядом, теряя сознание, Ланс все же успел увидеть своего спасителя.

Терри?! Нет, не она… но очень похожа. У Терри другая прическа и нет глаза, а эта…

Он упал без чувств, достигнув своего предела. Еще несколько минут, и он умрет от потери крови.

 — Как и ожидалось. — Сказал хрипловатый женский голос, совсем непохожий на голос Терри. — Этот психопат действительно здесь. Она посмотрела на лежавшее в углу тело. Одним глазом, левым. Черным глазом.

====== Глава 16 ======

ГЛАВА 16

Арчер

 — Так вот, значит, кем меня заменили? — Арчер закатал рукава рубашки.  — Не задавайся, ты не был настолько важной персоной, чтобы кто-либо специально искал тебе замену. — Рита, хромая, отошла к противоположной стене.  — Когда я впервые увидел тебя во время испытаний, у меня уже появились подозрения, что ты займешь мое место.  — Как видишь.  — Действительно, рукопашник из тебя отличный, да вот только есть проблемка. Ты уже на пределе, а я полон сил. К тому же, у меня за спиной многолетний опыт.  — Тогда тебе нечего бояться. — Рита встала в стойку.  — Так спешишь свести счеты с жизнью? Это я могу устроить, но сначала, ради приличия, предложу сдаться.  — Ты и так знаешь ответ.  — Тут ты права, я ведь тоже служил в Гвардии. Ладно, давай начнем. Только что он стоял, как ни в чем не бывало, после чего резко рванулся по направлению к сопернице. Рита лишь отшатнулась в сторону, избегая столкновения, но Арчер мгновенно опрокинулся на руки, с размаху ударив её ногой. Рита отлетела к стене, завалив ряд сидений. Не давая ей опомниться, Арчер обрушил на нее град сильных ударов, легко увернувшись, когда она попыталась оттолкнуть его ногами. Несмотря на преимущество, он немного нервничал. Тело Риты было значительно прочнее обычного, даже для него каждый удар по ней отзывался болью в кулаках. Внезапный замах заставил его отпрянуть назад. Кулак Риты пролетел в нескольких миллиметрах от его лица, воздушная волна больно хлестнула его. «Невероятно», подумал он. «С её силой, она может меня прикончить одним ударом. Нельзя попадаться под её кулаки». Дернув ногами, Рита одним прыжком вновь приняла вертикальное положение. Казалось, она и не получила только что несколько сокрушительных ударов. На лице появились синяки, крови прибавилось, но она все еще уверенно стояла на ногах. «Лишь бы не попасться, лишь бы не попасться», думал Арчер. Молниеносный рывок, и мощнейший удар снес полметра стены прямо возле уха Арчера. Тот едва успел уклониться, а Рита уже выбиралась из-под созданного завала. Все так же уверенно, без тени страха. На лице лишь полнейшая сосредоточенность. «А ведь она уже должна была потерять много крови, да и переломы наверняка есть. Что за выносливость?». Очередной бросок, снова большой фрагмент стены вылетает наружу, словно сделанный из бумаги, а не из стали. Отходя, Арчер споткнулся о крепление, оставшееся от сломанного кресла. Рита отреагировала мгновенно, и удар, похожий на пушечный выстрел, отправил Арчера через стену в соседний вагон. Снеся две перегородки и четыре ряда кресел, он едва мог двигаться. А Рита уже шла к нему через разрушенный вагон. Все такая же невозмутимая.  — Погоди немного! — Не замедлилась ни на шаг. — Да постой же! Давай поговорим! — Она уже совсем рядом. — Черт, я расскажу про твоих родителей, только остановись! — Рита встала, как вкопанная.  — Потом. — Сказала она, и ударила его ребром ладони.

Только она развернулась, чтобы отправиться в последний вагон, как свет кристаллов, проникавший через окна и разрушенные стены, погас. Они вышли из пещеры. Время закончилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Иные песни
Иные песни

В романе Дукая «Иные песни» мы имеем дело с новым качеством фантастики, совершенно отличным от всего, что знали до этого, и не позволяющим втиснуть себя ни в какие установленные рамки. Фоном событий является наш мир, построенный заново в соответствии с представлениями древних греков, то есть опирающийся на философию Аристотеля и деление на Форму и Материю. С небывалой точностью и пиететом пан Яцек создаёт основы альтернативной истории всей планеты, воздавая должное философам Эллады. Перевод истории мира на другие пути позволил показать видение цивилизации, возникшей на иной основе, от чего в груди дух захватывает. Общество, наука, искусство, армия — всё подчинено выбранной идее и сконструировано в соответствии с нею. При написании «Других песен» Дукай позаботился о том, чтобы каждый элемент был логическим следствием греческих предпосылок о структуре мира. Это своеобразное философское исследование, однако, поданное по законам фабульной беллетристики…

Яцек Дукай

Фантастика / Альтернативная история / Мистика / Попаданцы / Эпическая фантастика