Читаем Хроники Новой Земли: Забытые (СИ) полностью

 — Ай… — прошипела она, оглядываясь. — Всем доброго утра.  — Принцесса, с вами все в порядке? — Спросила Мартина.  — Да, просто не ожидала, что за моим любимым столиком кто-то окажется.  — Просим прощения, я просто хотела их выгулять. Эти трое из столовой и не вылезают.  — Как забавно. — Улыбнулась Мона.  — А можно слезть с меня? — Раздался сдавленный голос Харпера.  — Конечно. — Мона исчезла, появившись через мгновение на свободном сидении.  — Принцесса, вы ведь не замешаны в недавнем шуме в замке? — Все так же отстраненно спросил Рейж.  — Что вы, что вы, конечно нет, простое совпадение, я просто… — Тень тут же покраснела, её глаза забегали в стороны.  — Принцесса. — Уставшим голосом сказала Мона. — Это ваш замок. Вы не должны оправдываться, если что-то уронили. И убегать с места происшествия тем более.  — Если бы дело было только в этом. — Сказала все еще красная Мона, заламывая пальцы.  — Рита?  — Д-да. Я случайно на нее натолкнулась в коридоре. — Тень с облегчением выдохнула.  — Почему вы её избегаете, принцесса? Я с ней разговаривала, она неправильно толкует ваше поведение и обвиняет себя.  — Правда? Как досадно. Однако, я ничего с собой не могу поделать. Она ведь такой хороший человек, а я все эти годы так плохо себя вела по отношению к ней… Когда я впервые осознала это, мне показалось невозможным то, что она все равно так самоотверженно бросилась ко мне на помощь. Когда мне рассказали, как она за меня переживала, я просто места себе найти не могла от стыда. Ведь я была такой грубой, столько раз её оскорбляла. А она… а она… — Мона вновь покраснела и спрятала лицо в руках.  — Не ожидала от принцессы такой эмоциональности. Я думала, такие чувствительные люди только в сказках бывают. — Лицо Мартины было похоже на само воплощение разочарования и иронии. — Почему бы вам просто не взять себя в руки, и не извиниться?  — Сторожевой пес дело говорит. — Подал голос Харпер. Вскакивая с места в предвкушении тумаков.  — Ты кого здесь псом назвал?! — Мартина выхватила пистолеты, заряженные ослабленными кристаллами, и погналась за убегающим шутником.

— Всегда они так. — Сказал Ланс, переворачивая страницу.

 — И все же, я думаю, она права. — Сказал Рейж серьезным голосом. — Вам стоит поговорить с госпожой Ритой. Я уверен, она будет рада вам, принцесса

— Точно? — Спросила та через руки.

 — Не ведите себя так по-детски, прошу вас.

Грохот выстрелов эхом отдавался от стен внутреннего двора, смешиваясь с криками Харпера. Даже ослабленные, выстрелы пистолетов причиняли довольно ощутимую боль и оставляли большие синяки.

Внезапно, Харпер врезался во что-то, напоминающее стену. Кто-то поднял его за воротник:  — Что здесь происходит?  — Привет, Рита. — Сказала запыхавшаяся Мартина.  — Старший лейтенант. Вы его преследуете?  — Нет, просто играем.  — Не забывайте, что он преступник, а вы его охраняете. — Несмотря на серьезность слов, лицо Риты выдавало, что она вот-вот расхохочется. — Впредь прошу вести себя осмотрительнее. Увидев Риту, Мона, сидевшая с остальными в другом конце двора, тихонько пискнула.  — Вам лучше сделать это сейчас. — Сказал Рейж, продолжая с напускным интересом разглядывать кирпичи. — Чем дольше будете убегать, тем сложнее. Внезапно, Рита заметила остальных и направилась к ним, помахав рукой.  — Нет, я не смогу. А вдруг она скажет, что терпеть меня не может?  — Она имела бы на это право, но я уверен, что этого не произойдет.

Рита подошла к столику:

 — Всем привет. Принцесса, так вы сюда так спешили, что даже разбили те вазы в коридоре?  — Д-да, я просто… просто хотела посмотреть, как там наши заключенные поживают. Вот и все.  — Понятно. Внезапно, Рита согнулась почти пополам.  — Принцесса! — Почти прокричала она. — Я приношу извинения за то, что не смогла исполнить обещание и предотвратить похищение! Мне искренне жаль, что все так получилось и я готова вытерпеть любое покарание! Мона остолбенела. Рита все так же стояла, согнувшись в поклоне. Капельки пота стекали по её лицу. Затянулось неловкое молчание, которое разорвал Рейж, засмеявшись прерывчатым мужским смехом:  — А я ведь говорил!

Мона положила руки Рите на лицо и сказала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Иные песни
Иные песни

В романе Дукая «Иные песни» мы имеем дело с новым качеством фантастики, совершенно отличным от всего, что знали до этого, и не позволяющим втиснуть себя ни в какие установленные рамки. Фоном событий является наш мир, построенный заново в соответствии с представлениями древних греков, то есть опирающийся на философию Аристотеля и деление на Форму и Материю. С небывалой точностью и пиететом пан Яцек создаёт основы альтернативной истории всей планеты, воздавая должное философам Эллады. Перевод истории мира на другие пути позволил показать видение цивилизации, возникшей на иной основе, от чего в груди дух захватывает. Общество, наука, искусство, армия — всё подчинено выбранной идее и сконструировано в соответствии с нею. При написании «Других песен» Дукай позаботился о том, чтобы каждый элемент был логическим следствием греческих предпосылок о структуре мира. Это своеобразное философское исследование, однако, поданное по законам фабульной беллетристики…

Яцек Дукай

Фантастика / Альтернативная история / Мистика / Попаданцы / Эпическая фантастика