Как только составленный из экс-шахтеров десант покинул корабль, Ксанте вернулся на мостик. Ангелина ждала его, устроившись в кресле бортинеженера и наблюдая за тактическим экраном, который показывал схему территорий Минахана.
– Ты сильно взволнован, дорогой.
– Да. Я зол.
– Я чувствую эту злость. Что случилось?
– Мне сложно объяснить на эсперанто. Слово «энормеко» тебе знакомо?
– Да, это подлость, низость…
– Правильно. Только вот смысл слова на эсперанто – только бледная пень этого понятия на сирмийском. С этими людьми потупили подло. У них отняли свободу не по каким-то серьезным причинам, не по решению триумвиров. Нет, всего лишь по прихоти Сой-карна и его помощника — какого-то сумасшедшего майора. Сейчас я жалею о нашей фаторане – не хочу, что бы ты чувствовала даже тень моей ненависти.
«С виду Ксанте спокоен, едва повысил голос, но я чувствую его огонь. Если это только копия эмоций, которую создает фаторана, то каков же оригинал? Влад предупреждал меня о неуправляемой ярости сирмийцев».
Ли подошла к капитанскому креслу, тронула напряженное плечо Ке-орна, ощущая нестерпимо горячую ментальную волну.
– Судя по тому, какой в тебе огонь дорогой, Сой-карну следует бояться. И все же — не торопись. Ты победишь, а ради победы нужно иногда подождать.
Обжигающее ощущение ярости притупилось, огонь померк, плечо под пальцами Ангелины расслабилось.
– Спасибо, Ли.
– За что?
– За то, что не даешь моей ненависти превращаться в одержимость.
– Друзья Мио еще придут в себя. Из них ты составишь хороший экипаж.
– Я попытаюсь, но и ты помоги мне, милая. Не стоит показывать им мундир Альянса и нашивки отряда Кси.
– Мне лучше держаться в стороне?
– Нет! – Ксанте Ке-орн покачал головой. – Нет, не надо... И все-таки, пожалуйста, носи сирмийскую одежду постоянно. В синтезаторе много вариантов, может, кое-что тебе понравится. И еще... Ты владеешь нашим языком и навыками расшифровки. У Мио их нет. Смени его, и попробуй понять, что написано в бортовом журнале «Фениксо»...
– Хорошо. Ты объяснишь мне, как держаться с сирмийцами?
– О, Ли, если бы я мог! У нас сложный этикет, только вариантов приветствий около двух десятков. Ни земляне, ни, тем более, гирканцы не в состоянии разобраться в оттенках. Сам я провел на базе Кси полгода и все это время отлично обходился двумя-тремя.
– Так в чем тогда проблема?
– Ни в чем. Мы приняли на борт настоящих изгоев и оборванцев, так что обойдемся без этикета, хватит обычной дисциплины. Вероятно, они слегка удивятся, когда поймут, что их капитан возит с собой жену и рискует ее жизнью. Сообразив, что она землянка, удивятся еще сильнее, но вслух ничего не скажут. Мы по натуре кинестетики, возможно, кто-то попробуют взять тебя за руку – в основном из любопытства. Это не имеет оскорбительного смысла.
– И что мне делать?
– Все, что считаешь уместным ты сама, только помни – никаких других сородичей, кроме этих, у меня сейчас нет.
Глава 7. Настоящее, прошлое и, возможно, будущее
Невидимый под включенной маскировкой челнок постепенно сбрасывал высоту. Засыпанные песком развалины старых уже замаячили на горизонте, когда Курат сдавленно выругался.
– ……………..! Там, внизу, чужие корабли.
Растерянные шахтеры сгрудились у обзорного экрана. Шеренга легионеров Консеквенса, растянувшись полумесяцем, двигалась по песку. Такая редкая на первый взгляд, она отнимала у окруженных беглецов любую возможность сбежать.
– Я думал, они отдали нас пустыне, но Сой-карну нужно новое мясо.
– Что будем делать? – спросил подавленный Мио.
– Сейчас, увидишь, что… А ну всем сесть и пристегнуться! – рявкнул Курат, на этот раз обращаясь к другим пассажирам. – Носовой бластер на полную мощность. Хироки, вспомни, как метко умел ты стрелять.
Парень, который занимал кресло второго пилота и которого звали Хироки, положил ладони на тактическую панель управления бластерами. Челнок, развернувшись, вышел на линию атаки. Маскировка сползала, обнажая хищные контуры боевой птицы. Носовые бластеры ударили зеленым огнем, испаряя тела и расплавляя песок внизу. Вторым резким маневром Курат развернул челнок и повел его на посадку.
Малый корабль ткнулся в грунт и поднял тучу пыли. Сирмийцы, не обращай внимания на эту сухую мутную мглу, спрыгнули на грунт. Мио сделал то же самое, успев вовремя зажмурить глаза, но песок попал в уши и под броню возле шеи, а под ноги попало нечто, подозрительно похожее на обгорелый труп.
– Все чисто, – сообщил Курат. – Идем на грунт, может, наши раненые еще живы. Мио, смотри на браслет, не появится ли враг.
… Шахтеры попытались оттеснить Мио в арьергард, но он пристроился сразу за Куратом. Узкий проход сводил на нет численное превосходство. «Хорошо, если солдаты под землей не заметили атаку челнока, но если кто-то успел подать сигнал, нас встретят».
Засыпанный песком пол тоннеля поглощал звуки. Чем глубже, тем меньше становилось песка, и глухой топот нарастал, многократно отражаясь от стен. Возле распахнутой двери Курат молча вскинул руку, приказывая остановиться.