Читаем Хроники ржавчины и песка полностью

Сарган смотрел, как солнечный диск постепенно спускается к горному хребту. Через час стемнеет. А ночевать на корабле ему совсем не хочется. Вокруг – тысячи трупов, и любой шаг по палубе, усеянной осколками, может закончиться плачевно. Нужно поторапливаться, успеть спуститься на дюны до наступления темноты.

Никогда больше, поклялся Сарган, он не будет летать над кораблем на аэрогребне. Никогда больше не опустится на расстояние выстрела катапульты или любого другого орудия. Он вел себя как полный идиот и сам нашел приключения на свою задницу.

Воняло ужасно, но Сарган отдал бы руку за кружку с водой. Закрыв глаза, он начал вполголоса бормотать единственную молитву, которую знал: «Удар для меня, удар для корабля. Удар для жизни, удар для смерти…» – эти слова из уст в уста передавали кочевники пустыни, а говорилось в них о небесном корабле и его бьющемся сердце.

Больше времени терять нельзя.

Сарган в последний раз посмотрел вокруг. Трупы остановились, металл замолчал. Каждая палуба, каждый трюм, каждая, даже самая высокая, рея на корабле затаила дыхание.

Ни одного звука. Ни одного скрипа.

Остановившиеся механизмы.

Тишина.

И вдруг налетел неожиданный порыв ветра, болтающиеся в воздухе железяки словно бы разразились хохотом, который разнесся по всему кораблю. Он прошел сквозь металл, опустился в недра трюмов и отдался покалыванием в пятках сидевшего на краю чана человека.

Сглотнув, Сарган прыгнул вниз…


Лучшей в арифметике, да и вообще в математике, Найла стала постепенно, благодаря терпеливому наставничеству старого Халеда. С первого же дня, проведенного за учебниками, девочка поставила себе амбициозную цель – научиться считать быстрее учителя. В механике она уже освоила основы аэродинамики. И помогла Халеду построить гребень.

Девочка отдала бы палец руки, чтобы полетать, как только гребень будет готов. Старик был не против и даже составил план путешествия: Найле предстояло долететь до обломков, находящихся в десяти милях от Абрадабада. Единственное условие – она должна сама зарезать поросенка, кровь которого заполнит баки.


Молитва… Падая камнем вниз, он снова начал ее шептать.


У преисподней влажный запах облаков.

Обжигающий жар котлов.

Жив я или уже умер?

Удар для меня, удар для корабля.

Удар для жизни, удар для смерти…


И завтра мир будет другим.

Аминь.


Мрак. Как корка сырого черного хлеба.

Выставив фонарик, Валид полукругом обвел темноту перед собой, справа налево.

Тишина.

Вроде он что-то слышит. Откуда-то сверху доносятся звяканье металла и злобный смех.

Сзади Найла перебрасывала фонарик из одной руки в другую. Потом присела на корточки:

– Мы стоим.

– В смысле?

– Корабль… – девочка указала на следы на песке. – Видишь, он больше не двигается!

Вокруг них – гигантские колеса, высотой как семь взрослых мужчин. Чем дальше во тьму под кораблем, тем меньше заметны порезы на боках шин и протекторах, но больше комок в горле от запаха горелой резины.

Задрав голову, Валид посветил фонариком вверх, между осями колес. Бесполезно – все равно что попытаться слабым лучиком рассеять темноту безлунной ночи.

И все же…

Прямо на лоб упала капля. За ней тут же вторая. Подцепив на кончик указательного пальца, мальчик ее лизнул.

– Фу-у! – Валид сплюнул. Это было смазочное масло с отвратительным привкусом железа, а крошки на языке – наверное, перемешанный со ржавчиной песок.

Моросил дождь. Но здесь, под кораблем, удивляло не только это.

– Слышала, как грохотало?

У Найлы дрогнул голос:

– От этой тишины мне еще страшнее. – Она перевела взгляд с фонарика наверх: надеялась, что глаза привыкнут к темноте и разглядят, что за свечение исходит от высокого свода.

Солнечные лучи все еще проникали сквозь лабиринт шин. Ребята прошли уже, наверное, метров сто, и колеса располагались все ближе и плотнее, казалось, что без всякой логики – то по одному, то попарно, то группами по три.

Глаза привыкли к темноте, и девочка разглядела над головой нечто похожее на звезды – какие-то вытянутые фигурки со странными лапами, отливавшие зеленоватым. Точно, этих существ она знает, хоть так близко никогда и не видела: каучуковые светогекконы – робкие зверьки, которые ухаживали за резиной шин и поддерживали в них давление: они умели выдувать воздух с силой, какую и не ожидаешь от таких малышей. Жили светогекконы среди колес больших кораблей колониями по тысяче особей.

Захваченная этим зрелищем, Найла в задумчивости положила руку на один из протекторов: резина оказалась теплой, податливой и влажной от масла, которое непрерывно капало сверху.

Вдруг девочка почувствовала, как что-то свалилось ей на голову.

Попыталась стряхнуть это с волос, с плеч и, испугавшись, шлепнулась в песок.

Еще миг – и мрак вокруг содрогнулся. Послышался громкий щелчок. Звяканье цепей и скрежет приходящих в движение механизмов.


Перейти на страницу:

Все книги серии Мир9

Хроники ржавчины и песка
Хроники ржавчины и песка

Это Мир9, смертельная планета, совершенно чуждая человеку. Здесь под песками скрываются миллионы неожиданностей, которые только и ждут своих жертв; прячутся невиданные монстры, огромные и зловещие. Здесь таинственная болезнь поражает плоть, превращая ее в сталь, исполинские цветы питаются ржавчиной, дюны из огненных песков становятся смертельной ловушкой, смерчи обретают разум, а в небесах летают странные биомеханические гибриды.Здесь живут люди, они превратили Мир9 в царство машин, металла и ржавчины. По пескам ходят огромные корабли, вмещающие десятки людей, они охотятся на местную фауну и связывают между собой отдельные города. Робредо – один из таких кораблей, чудо инженерной мысли, невероятный механизм, который способен сберечь свой экипаж даже в случае аварии. И когда она происходит, поначалу все идет по плану. Но вскоре команда понимает, что Робредо разумен и придерживается совсем иных взглядов на человечество. Так начинается самая страшная одиссея Мира9, в которой людям придется бороться не только с враждебным миром вокруг, но и с тем, что должно было их защитить. Так начинается легенда о Робредо, монстре, которого жители этой планеты еще долго не забудут. Но это лишь одна из историй, ведь Мир9 полон невероятных чудес и жутких кошмаров.

Дарио Тонани

Фантастика / Зарубежная фантастика
Легенда о Великой волне
Легенда о Великой волне

Мир9 – смертоносная планета, покрытая ядовитыми песками. Чтобы выжить здесь, люди совершенствовали свое искусство механики, превратив все вокруг в царство машин и ржавчины. Здесь пустыни бороздят огромные корабли, разумные и хищные, а жуткая болезнь превращает человеческую плоть в металл. В этом мире живет Найла, капитан старого китобойного судна по имени Сиракк, теперь ставшего грузовым. Найла идет по следам горбатых китов, обитающих в песках, она ищет Великую волну, невероятное физическое явление, которое никто из людей пока не видел, а кто видел, уже ничего не расскажет. Для кого-то это всего лишь предание. Для кого-то суеверие. Для кого-то настоящая опасность. Для Найлы – единственная цель в жизни, возможность вернуть на Мир9 покой и дать ему будущее, ведь существует легенда, что Великой волной можно управлять.

Дарио Тонани

Фантастика

Похожие книги