Читаем Хроники Северного королевства (СИ) полностью

Чтобы мужу вожака не было скучно, один из поставленных его охранять воинов принес ему книги из библиотеки. Дани было не привыкать сидеть в одиночестве, в большинстве случаев общения с кем-либо он мечтал об одиночестве, так что такое времяпрепровождение его не испугало.

За дверью послышалась возня, потом она открылась, пропуская служанку с подносом. Как именно воины мужа присматривали за ним, Дани не знал - с утра никого из них не видел. А вот один из гостей вполне хорошо просматривался через открытую дверь.

- Господин, я принесла вам обед, - служанка, та самая девушка, за которую он просил когда-то, поставила поднос на стол.

- Спасибо, - поблагодарил Дани. Служанка вышла, он услышал, как она рассмеялась на какую-то фразу гостя.

Дани, потянувшись, отложил книгу и подошел к столу. Есть не хотелось, он все еще ожидал своей участи, а потому взял со стола только стакан с чуть теплым отваром. Поднести напиток к губам Дани не успел - тонкое стекло лопнуло у него в руках.

Когда непонятно откуда вынырнувший Дей заглянул в комнату, Дани морщась, вытаскивал осколки из распоротой стеклом ладони. Пробормотав что-то непонятное, но однозначно неодобрительное на непонятном языке, мужчина отправил одного из своих людей за знахаркой, сам же приблизился к мужу вожака, чтобы помочь.

- Что случилось?

- Не знаю, - Дани отстранено наблюдал, как Дей осторожно вынимает последний осколок, благо стакан просто распался на несколько частей, а не рассыпался градом мелких осколков. Воин поднес осколок к лицу и, под удивленным взглядом Дани, обнюхал.

- А я, кажется, знаю, - сквозь зубы ответил он, но вошедшая в комнату Лайта прервала их разговор.

- Вот же не везет тебе, мальчик, - пробормотала женщина, убедившись, что в ранах больше нет осколков и накладывая повязку.

- Отвечаю за грехи предков, - серьезно ответил Дани.

- Не иначе, - согласилась знахарка. - Раны глубокие, но зашивать я не стала, эта мазь творит чудеса. У тебя уже через три дня останутся только неглубокие раны, если не будешь тревожить больную руку.

- Постараюсь.

- Хорошо, отдыхай, я сейчас пришлю служанку, здесь все уберут. Дей, проконтролируешь.

- О да, - как-то хищно кивнул воин. - Я проконтролирую.


Тот самый гость пришел вскоре. Он выждал положенное время и, с помощью прислуги убедившись, что суматоха улеглась, и у комнаты господина никого нет, по-хозяйски распахнул дверь покоев господ этого дома. Мальчишка спал на кровати, подтверждая, что зелье подействовало. Незваный гость облизнулся. Все-таки хорош, даже жаль, что его придется отдать. Впрочем, главарь обещал, что они смогут с ним поразвлечься.

Мужчина достал небольшой зеленый осколок и бросил его на стол, подходя к кровати со спящим юношей.

- Эй ты, вставай, - он тряхнул Дани за плечо, и мальчишка сел на кровати. В ярких глазах бандит увидел недоумение, а в следующее мгновенье кто-то резко оттолкнул его от кровати и грубо заставил лечь на пол.

- Посмотрите-ка на этого смельчака, - раздался насмешливый голос Дея. - Господин, вы своей красотой толкаете людей на необдуманные поступки. Простите, что мы потревожили ваш покой. Больше сюда никто не зайдет, можете отдыхать.

Двое воинов Арита, не церемонясь, подняли на ноги нарушителя спокойствия их господина и вывели его из комнаты. Дей благоговейно взял в руки осколок, небрежно брошенный бандитом на стол, и осторожно передал его Дани.

- Сохраните это для командира, это очень важная вещь.

Дани растерянно кивнул и сжал руку, в которой лежал осколок.

Продолжение этой истории последовало вечером, когда вернулся Арит. Неимоверно довольный Дей в присутствии Рика рассказал, где они застали одного из его людей. Арит отреагировал, как от него и ожидали - холодно посоветовал гостям убираться с его земли или он не ручается за их безопасность.

Дани наблюдал эту сцену из окна второго этажа, стоя под присмотром воинов старшего. Его муж оказался умнее, чем о нем думал младший, оставив себе и мужа, и осколок. Дани пораженно хмыкнул и вернулся в комнату.

После поспешного отъезда гостей, Арит поспешил в комнату к мужу, чтобы самолично убедиться в его хорошем самочувствии.

- Как ты, дорогой? - заходя в комнату широким шагом, спросил Арит.

- Мы не уследили, - тихо ответил за младшего Дей.

- Вы здесь не при чем, - пожал плечами Дани, задумчиво рассматривая забинтованную руку. - Все дело в моей неловкости.

- О нет, мальчик, - покачала головой заходящая в комнату последней Лайта. - Это их вина.

- Как это? - удивился Дани, стараясь не замечать севшего позади него на кровать мужа.

- В том стакане, помимо настоя было какое-то зелье, - неохотно ответил Дей. Он ожидал нагоняя от командира, да и сам прекрасно понимал, к чему могла привести его халатность и невнимательность.

- Зелье? - растерялся Дани.

- Да, магического производства, и твоя магия негативно на него отреагировала, - не заметив удивления на лице пациента, Лайта подняла брови. - Ты знаешь о магии, да?

- Знаю, - безразлично пожал плечами Дани. - От нее одни неприятности.

- Ты жив благодаря ей, - напомнила ему Лайта.

- Вот я и говорю, одни неприятности, - упрямо ответил Дани.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы