-Управлять страной, осуществлять правление и принимать послов от
Лаоцзы говорит: "Успешно свершает и не требует признания заслуг; именно потому, что не требует признания заслуг, успех не покидает его"
[92].Цзиньский Вэнь-гун напал на Юань. Для взятия его назначил трехдневный срок. Когда через три дня город еще не пал, приказал отвести войска.
-Еще день-два, и Юань будет повержен.
-Когда я назначал трехдневный срок,-отвечал Вэнь-гун,-я был уверен, что этого достаточно для взятия города. Но теперь, когда срок истек, не отвести войска-значит подорвать к себе доверие. Стоит ли того Юань?
Жители города, узнав об этом, сказали:
-Такому государю можно сдаться
И сдались. Город Вэнь также попросил взять его под свою руку.
Лаоцзы говорит: "Глубокое, темное, внутри него семена; его семена-само естество; внутри него-вера. Поэтому прекрасные речи способны внушить уважение, а прекрасные поступки поистине возвышают"
[93].Гунъи Сю, первый министр царства Лу, любил рыбу.
Посланники одного из царств преподнесли ему рыбу, но Гунъи Сю не принял дар. Ученики спросили его:
-Учитель так любит рыбу, почему же не принял?
-Вот потому, что люблю, и не принял. Примешь-лишишься должности и тогда останешься без того, что любишь. Если же не примешь, то и должности не потеряешь, и рыбу всегда будешь иметь.
Это мудрость человека, знающего свою пользу.
Лаоцзы говорит: "Ставь себя позади, и окажешься впереди; забудь про себя, и сохранишься. Не потому ли он [мудрец] удовлетворяет свой интерес, что не блюдет его?"
[94] И еще говорит: "Знай меру, и не испытаешь позора" [95].Старец с Лисьего холма задал вопрос Суньшу Ао:
-Знаешь ли ты, что есть три вещи, возбуждающие в людях недовольство?
-Какие?
-Высокий титул вызывает зависть служащих; высокий пост-неприязнь владык; большое жалованье-ненависть на местах.
-Чем мой титул выше,-отвечал Суньшу Ао,-тем мои желания умереннее; чем значительнее занимаемое мной положение, тем я осторожнее; чем больше мое жалованье, тем щедрее раздачи Можно таким образом избежать недовольства?
Лаоцзы говорит: "Знатные непременно должны иметь своим корнем незнатных, а высокое-иметь своим основанием низкое"
[96].Кузнецу, кующему крюки у старшего военачальника
[97], было уж восемьдесят лет, а крюки оставались все такими же острыми.-В твоем мастерстве есть какой-то секрет?-спросил его военачальник.
-Есть кое-что, что я храню,- отвечал кузнец.-С двадцати лет я пристрастился ковать крюки, ничего вокруг не видел, ничем, кроме них, не занимался.
Таким образом, полезное непременно находит опору в бесполезном, и тогда надолго сохраняется, уж не говоря о случае, когда опираются на то, что не бывает бесполезным
[98]. Тогда уж ни одно дело не остается без поддержки.Лаоцзы говорит: "Кто в своих действиях опирается на
Вэнь-ван оттачивал добродетель, совершенствовал правление. Прошло три года, и более половины Поднебесной пришло к нему. Чжоу
[100], досадуя, сказал:-Я с утра до ночи занят соперничеством с ним, но только зря насилую сердце, тружу тело. Но если дать ему волю и помиловать, то, боюсь, поднимет он на меня войска.
Чун-хоу Ху
[101] сказал:-Чжоуский правитель Чан
[102] добродетелен, справедлив и искусен в составлении планов, его наследник Фа смел и решителен; средний сын Дань-почтителен, бережлив и знает цену моменту. Если потрафлять им, нам несдобровать; дав им волю и помиловав, погибнем сами. "Шапка хоть и старая, но сгодится покрыть голову". Пока ничего не случилось, подумайте, что предпринять.Тогда Цюй Шан заключил Вэнь-вана в Юли
[103]. После этого Сань Ишэн добыл редких драгоценностей на тысячу золотом, упряжкиЧжоу Синь, прослышав обо всем этом, обрадовался и сказал:
-Чжоуский правитель Чан изменил свои принципы и образ жизни, и мне теперь не о чем беспокоиться.
И он установил пытку