Читаем Кьяра полностью

Мы расстались с туатлином в устье реки Беркил. Это была странная река, она не впадала в море, а брала в нем свое начало, забирала холодные воды Полуденного моря и несла их через равнину в озеро Тун. Мы высадились на ее высоком берегу и долго смотрели вслед туатлину. Мне было не по себе.

– Ничего, – сказала Мия. – Где-то здесь наверняка живут люди, у которых можно купить лодку. Нам главное – добраться до озера Тун.

И она оказалась права! Скоро мы вышли к небольшому поселку, где на берегу лежало штук двадцать лодок. На одной из них сидела девчонка с короткой стрижкой. И она окликнула нас:

– Лодку ищете?

– Си?!

<p>Озеро Тун</p>

И вот они стоят напротив друг друга. Они даже обнялись, но сразу отступили, будто и та и другая боялись сильно радоваться встрече.

– Как ты здесь оказалась?

– Искала вас. Уговорила Алехина отправить меня следом. Где Кир?

– Ушел в Северные холмы.

– Один?!

Мия пожала плечами. Да, у этих двоих были непростые отношения.

– То есть он тебя не послушал?

– Нет. А тебя?

Си рассмеялась.

– Я здесь не из-за него. Я здесь из-за тебя.

– Из-за меня?

Это был какой-то странный разговор. Я никак не могла понять, дружеский он или нет. Но главное – у Си была лодка, и мы, купив у рыбаков хлеба, воды и сушеной рыбы, тут же двинулись к озеру Тун.

Река оказалась широкой и непредсказуемой. Пороги и перекаты сменялись глубокими плесами с дремотной стоячей водой, и нам приходилось подолгу грести, чтобы выйти на быструю воду.

Мне нравилась Си. У нее был открытый взгляд, хорошая улыбка, чем-то она напоминала мне и Данату, и Рию одновременно. Она говорила быстро и радостно, рассказывая, как приехала сюда, потому что кто-то по имени Алехин чуть с ума не сошел, когда исчез Кир («Оставил записку мне, можешь представить! Ну кто так делает, он же следопыт, есть ведь правила!»), а больше идти было некому, в какой-то там школе настоящий завал, столько работы у них еще не было, вот вовремя тоже Кир слинял, будто специально…

Но между Си и Мией чувствовалось какое-то напряжение. Будто стояло между ними что-то невысказанное, мучительное. Или будто им нужно обсудить что-то очень важное, но ни та ни другая не знают, как начать разговор. Может, это я им мешаю? Я отвернулась, стала смотреть на воду и думать о своем. О Рии и Глене, о девочке-королеве, похожей на твердый морской камешек, об острове и Айше, о Ньюке-Чоль.

Мы плыли весь день и всю ночь. На носу лодки качался масляный фонарь, и его свет ложился желтым пятном на воду, которая тоже казалась маслом, только черным. В голове у Мии будто бы были карты и компас, и она точно знала, куда нам плыть, какую протоку выбрать и как не застрять на перекате.

– Ты стала отличным проводником, – улыбнулась Си.

– Да? – удивилась Мия. – Я думала, это ты ведешь нас!

– Может быть. Немного.

Что-то с этими двумя не так. Будто они были раньше самыми лучшими подругами, вот как мы с Данатой, а потом крепко поссорились, но обе не знают, из-за чего и кто кого больше обидел.

– Как ты вытащишь оттуда Маргу? – спросила Си. – Ты ведь говорила, она не хочет уходить без Бородача.

– Я спасу их обоих.

– Как?

– Выкуплю.

– Выкупишь?

– Да. Я поговорила с господином Джозефом Мартом, и он сказал, что это возможно.

– А…

– Моя бабушка очень богата. Ты даже не представляешь насколько.

– А, ну да…

Я не особо прислушивалась к их разговору, мои мысли были далеко.

Если бы все жители острова согласились сесть на туатлина, мы могли бы уплыть… А остров превратить в пепел, развеять по ветру. И тогда королю некуда станет привозить опустошенных. И он поймет… Я вспомнила ту кровавую ночь. Ничего он не поймет. Короли никогда ничего не понимают.

– Кьяра, – позвала меня Си. – С тобой все в порядке?

– Да.

– Ты не устала?

– Нет, все хорошо. Просто задумалась.

Небо посерело. Скоро рассвет. В утренних сумерках было прохладно, и я поежилась. Си достала из мешка за спиной накидку и протянула мне.

– Надень, – сказала она.

– А ты?

– Мне не холодно.

Мия нахмурилась, но накидку я все-таки надела. Какая мне разница, дружат они, или в ссоре, или сами еще не поняли? Я попросила семью Мии приютить Ньюке-Чоль и теперь просто плачу за это, везу их спасать незнакомую мне Маргу.

– Что это у тебя? – спросила Си. – Такой красивый…

Она смотрела на мамину сережку. Вдруг захотелось рассказать Си все о себе, и о туатлине, и о своей новой идее, которая не дает покоя, но никак не оформится в слова. Но Мия сказала:

– Озеро Тун.

Река внесла нас в воды озера. Я первый раз видела такую воду. Она казалась льдом – настолько была неподвижна. А еще казалось, мы увязнем в ней, застрянем.

– Озеро Тун, – эхом откликнулась Си.

Мы молча смотрели в эту воду. Берегов не видно, такое озеро было огромное, как море. Над ним парил туман.

– Здесь нет времени, и отсюда можно попасть куда хочешь, – тихо-тихо сказала Си, будто боясь спугнуть тишину. Она говорила, а смотрела не на нас, а на мамину сережку. Та нагревалась и светилась ярко-голубым светом. Я быстро спрятала ее под платье. Не хочу об этом говорить, и все.

Перейти на страницу:

Похожие книги

22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература