Читаем КИЧЛАГ полностью

Наводчицу звали Мадлен,Средний брака процент,Фото глядели со стен,Муж – погибший доцент.Красивой была Мадлен,Плотно коснулась искусства,Дипломы глядели со стен,В заначке водилась капуста.Танцевала прекрасно Мадлен,Грацию любят мужчины,Приметил Мадлен бизнесмен,Понятны влечения причины.Содержали достойно Мадлен,Спокойно жила, не тужила,Щедр был бизнесмен,У Мадлен – авантюрная жила.Братва предложила процентОчень хороший для слуха,С фото смотрел Доцент,Это братка погремуха.Первым серьезно всплакнулХороший друг бизнесмена,Закачался под бизнесом стул,На фирму нагрянула смена.Мадлен окрылил успех,Компашка трудилась на славу,С братвой поделиться не грех,Деньги пришли на халяву.Подвернулся Мадлен однажды,Имел значительный тыл,Оказался волчара бумажным,После базара поплыл.Пришел через бизнесмена,Пригрел на груди врага,Вырвался быстро из плена,Ударился фраер в бега.Взяли на понт прощелыгу,Деньги суживал в рост,Прочитали приходную книгу,Прищемили халявщику хвост.Живет за границей Мадлен,Зеленая есть ботва,Муж у нее бизнесмен,Готова к поездке братва.

ЗЯБЛИК

Уплыл по течению кораблик,Не скрывал мальчишка досаду,Заплакал щупленький Зяблик,Кораблик плыл к водопаду.Белый приснился парус,Вырос давно мальчонка,Верхний тюремный ярус,Знакома заходнику шконка.Застрял в камышах кораблик,Буря на то повлияла,Завис в неволе Зяблик, –С детства пришло погоняло.Черный приснился парус,За штурвалом стоит любитель,Мчится по трассе Икарус,Дремал за рулем водитель.На боку лежит Икарус,Наколка сдала на руках,Верхний выпал ярус,Пассажир оказался в бегах.Невезучий по жизни Зяблик,Не приходит беда одна,В детстве уплыл кораблик,Коснулся мальчишка дна.На зону попал малолетка,Злобный, забитый зверек,Никого не исправила клетка,Не в радость хозяйский паек.Удачи проси у звезды,Гуляет черная метка,Не выйти сухим из воды,Тянет на дно малолетка.В поток уставился Зяблик,Глотает взрослые слезы,Уплыл его детский кораблик,Разбились детские грезы.

МИРНЫЙ ИСХОД

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия