Читаем КИЧЛАГ полностью

Знаменитый домушник ШлепаВ квартиру портного проник,Одесса проста, как Европа –Ключ прикрывал половик.Зачистил шкафы и полочки,Смотрит, стоит манекен,На нем костюмчик с иголочки, –Знатный заказчик хрен.Решил фраернуться Шлепа,Портному позор и горчинка,В таких щеголяет Европа,В Одессе – большая новинка.Прикинул костюмчик Шлепа,Модно, удобно, красиво.Повесил свой, недотепа,В кармане осталась ксива.Солнце клонилось к закату,Доволен судьбой Шлепа,Зачистил бродяга хату,В костюмчике новом шлепал.Дома врубился Шлепа,От позора лицом побелел,Сидел, по балде себя шлепал,Костюмчик на стенке висел.Явились стражи закона,Чинно, с улыбкой, красиво,Шлепа сидел, как икона,Адрес выдала ксива.Много в Одессе трепа,Стар толкует и молод,Как прокололся Шлепа –Удивляется вольный город.Шутки пошли и трепы,Гудит Привоз и вокзал.Ну, ты! Фраернулся Шлепа,Сам себя наказал.Прошли криминальные тропы,Совсем не пустая ботва,«Это вам не у Шлепы», –Скажет крутая ботва.От Курил до самой Европы,До южных жарких широтШагают по жизни Шлепы,Разинув весело рот.Подводные будут рифы,По миру не просто топать,Орлы кружатся и грифы,Нам бы страну не прошлепать.

ПРОТОПАЛ НЕМАЛО ПО ЗОНАМ…

Протопал немало по зонам,Наказ братвы зацепил,По лагерным жил законам,Понятия двигал и чтил.Сразу хозяина понял,Одна продажная тема,Хочет горбатым пониСделать зэка система.Хозяин выписывал сутки,К лагерной двигал культуре,Ментовские развенчивал утки,Был термометром в БУРе.Гремели вдали поезда,Жизнь выдвигала прожекты,Одна светила звезда –Тусклый с вышки прожектор.Долго в неволе пилил,Не одну прошел одиночку,Раз кипишнул и вспылил,Вертухаю загнал заточку.Не то цинканул вертухай,Оказался тяжелым удар,Загнали в неведомый край,Куда телят не гонял Макар.Чифир горячий глоталБлиже к Полярному Кругу,Я северу жизнь доверял,Как самому лучшему другу.Ненавистный тубик исчез,Вылечил воздух морозный,И в зоне бывает прогресс,Часто большой и нервозный.Север давно отпилилМорозной снежной пылью,Откинулся я, отвалил,Заглаживать лагерь былью.

Я СИДЕЛ!.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия