Читаем КИЧЛАГ полностью

Легковерный очень корешокПлотно чалится на киче,Идеи складывал в мешок,Не проверив в деле лично.Решил зачистить ювелирку, –Там золота, как грязи,Пристегнул воровку Ирку, –Раньше батрачила в «Алмазе».Прошлись незваными гостями,Осторожность помогла, сноровка,Ирка черпала горстями,Оторвалась навек бесовка.Алмаз огромен, как эсминец,Из окна торчит веревка,Кореш прикусил мизинец,Просил молчать бесовку.Долго бикса не мычала,Месяц выдался хорош,Потом нацепила для началаБриллиантовую брошь.Цинканула сразу операмАгентура скрытого цирка,У кореша моральный шрам –Подвела бесовка Ирка.

ОПЕР ДО ВЕЧЕРА ПАС

Опер до вечера пас,В кармане желанный билет,Выбыл словесный запас,Накинул на руку браслет.Опер сработал красиво,Ходил незаметно краями,В кармане поддельная ксива,И вексель с большими нулями.Ветер осунулся в поле,Над подъездом погас фонарь,Хватит гулять на воле,В СИЗО пустует шконарь.Старый вулкан проснулся,Земная покосилась ось,Сам виноват – лоханулся,Не надейся, братан, на авось.Русских погубит авось,Похеристы дикого поля,Криминалом пронизан насквозь,Осталось нетронутой воля.Капать может над всеми,Большой не проглотишь кусок,Проросло прокурорское семя,Большой наболтали срок.Сроки написаны кровью,Не один износил бушлат,Трудно жить с любовью,В спину глядит автомат.

УДИВИТЕЛЬНЫЙ ПРИСНИЛСЯ СОН

Удивительный приснился сон:Залита солнцем земля,Нет преступников, тюрем и зон,Сады цветут и поля.Текут пивные реки,Озера, полные водки,Бухать завязали навеки,Молчат криминальные сводки.Колоться не стала братва,Победно звучат аккорды,Не нужна наркоманам трава,Спортивные ставят рекорды.Нашелся один бесогон,Зачерпнул из речки пива,Пришел удивительный сон,Все так начиналось красиво.Закончилась трезвая сказка,Мужчину по-пьяни свело,В больницу везет савраска,Месяц бухает село.Конечно, нашлись причины,Какой сабантуй без водки,Сани пропали овчины,Самогон увели по наводке.Всходы дала земля,Серп заброшен и молот,Шипит под колодой змея,Не меньше бухает город.Перья в ходу и заточки,Вспоминают затишье с трудом,Нагрузят печень и почки,Колотит похмельный синдром.Страшат криминальные сводки,Не роют только окопы,Мочат и бьют по наводке,Нашей братвы пол-Европы.

УШЕЛ МАЛЬЧИШКА СО ДВОРА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дыхание ветра
Дыхание ветра

Вторая книга. Последняя представительница Золотого Клана сирен чудом осталась жива, после уничтожения целого клана. Девушка понятия не имеет о своём происхождении. Она принята в Академию Магии, но даже там не может чувствовать себя в безопасности. Старый враг не собирается отступать, новые друзья, новые недруги и каждый раз приходится ходить по краю, на пределе сил и возможностей. Способности девушки привлекают слишком пристальное внимание к её особе. Судьба раз за разом испытывает на прочность, а её тайны многим не дают покоя. На кого положиться, когда всё смешивается и даже друзьям нельзя доверять, а недруги приходят на помощь?!

Of Silence Sound , Вячеслав Юрьевич Юшкевич , Вячеслав Юшкевич , Ляна Лесная , Франциска Вудворт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия