Читаем Кики и новое колдовство полностью

— Как, ты не видишь? Ну вон же зайчики. Одного из них Мико зовут… — недоуменно переспросила старушка. Кики огорченно помотала головой снова.

— Странно как… — Старушка развернулась на месте и протерла рукавом кофты окно, расположенное напротив того, на которое она указала Кики. — Ну вон же, все прекрасно видно!

— А, так нужно было в эту сторону смотреть? — Кики посмотрела в окно через ее плечо. Там и в самом деле виднелся дом. Но он стоял одиноко и был очень далеко. Окна его были занавешены, и никакая лестница не вела ко входу. И девочки, сидящей на ступенях, тоже не было. Только струи дождя.

Кики вдруг стало страшно, ее передернуло.

— Ну, теперь-то видишь? — Старушка с облегчением перевела дух и уселась на стоящий рядом диван. — Видела, какая Кодама печальная? Это все потому, что она поступила очень плохо и теперь горько раскаивается в своем проступке. Четыре дня назад ее старшей сестре, Кодзуэ, исполнилось восемь лет. И Кодзуэ получила от отца в подарок на день рождения красные туфельки с высокими каблучками. Вот такие же, как эти. Замечательные туфельки, почти совсем как у взрослых. — Старушка погладила туфельки. — Кодаме было очень завидно. Она все упрашивала сестру: «Кодзуэ, ну дай мне их поносить, хоть чуть-чуть, совсем немножко!» Но Кодзуэ ответила: «Нет, они мои!» — И прятала туфли за спину и даже посмотреть на них не давала. Сестры чуть было не поссорились, но тут вмешался отец: «Ну-ну, не спорьте, мы сейчас поедем в ресторан на берегу и там отпразднуем. Давайте собирайтесь скорее и ждите нас на лестнице». Тогда Кодзуэ запрыгала — скок-скок! — и закричала: «Я поеду в новых туфельках! В новых! Можно же? Можно? А Кодаме свои старые отдам!» Кодама хоть и была на год младше Кодзуэ, но размер ноги у них был почти одинаковый. Они обе быстренько переоделись в свои самые нарядные платья, обулись и вышли на улицу. Кодзуэ была так рада своим новым туфелькам, что принялась прыгать вверх-вниз по ступенькам, напевая вот такую песенку:

Каблучки — цок-цок!Каблучки — топ-топ!Каблучки — тук-тук!Стойте, каблучки!Топ-топ-топ — стоп!

Высокие каблучки Кодзуэ звонко и весело цокали по ступеням. Кодама тоже хотела было повторить за ней, но ее старые туфли лишь поскрипывали да плюхали. Только и слышалось:

Каблучки — скрип-скрип!Каблучки — шарк-шарк!

«Кодзуэ, ну дай мне туфельки, ну хоть примерить!» — снова взмолилась Кодама. Но Кодзуэ только дразнилась: «Не да-а-ам! Они мои-и-и!»

Тут наконец из дома вышли папа с мамой: «Ну что, поехали?» Они все вместе сели на поезд. По дороге все оживленно обсуждали, чего бы им поесть вкусного в ресторане. Кодзуэ сидела, закинув ногу на ногу, как взрослая, и выставив вперед туфельку всем напоказ. Она так и крутила носком — круть-верть, — а Кодама все смотрела… Приплясывала туфелька, подрагивал в такт алый бант. Кодама возвращалась к нему взглядом снова и снова, и тут поезд выехал на мост над Большой рекой. Кодама сорвала туфельку с ноги Кодзуэ и выкинула в окно — швырк! Туфелька прочертила в воздухе алую линию и упала вниз, прямо в реку. Кодзуэ зарыдала в голос, Кодама тоже навзрыд заплакала. Рассерженный голос папы, рассерженный голос мамы, рыдания обеих девочек — в вагоне поднялся страшный шум.

Праздничный обед был безнадежно испорчен. Кодзуэ только всхлипывала: «Моя туфелька, моя туфелька!» Кодама тоже всхлипывала без конца — когда она выкинула туфельку в окно, то тут же опомнилась и поняла, как же нехорошо она поступила. На следующий день Кодама в одиночку пошла к мосту и осмотрела все внизу, надеясь, что туфельку выбросило на берег. Но ничего не нашла. Через день она снова пошла туда, но найти пропажу так и не удалось…

Старушка беспокойно поглядывала сквозь протертый кружок в запотевшем стекле, словно надеясь увидеть что-то. Ее закутанные шалью плечи вдруг вздрогнули, и на какое-то мгновение Кики показалось, что перед ней не старушка, а маленькая девочка. Кики ахнула, дыхание у нее перехватило.

— Как же так… — вырвалось у нее.

— Ох уж эта девочка, она что же, так и собирается там сидеть до скончания времен?.. Бедняжка… — пробормотала старушка себе под нос, а потом вдруг резко повернулась к Кики. — Да! Так вот! Сегодня утром я пошла за покупками и в магазине на главной улице увидела туфельки, точь-в-точь такие, какие были у Кодзуэ. Вот эти самые. — Она протянула Кики туфли. — Отнеси их Кодаме, ведьмочка, и поскорее. Скажи, пусть вернет их Кодзуэ. Она все это время так убивается, что у нее сердце разрывается от боли. Прошу тебя, помоги ей справиться с этим горем.

— Конечно, — кивнула Кики и взяла туфли.

Старушка торопливо добавила:

— Дом стоит на Щавелевой улице! Это к востоку от часовой башни, седьмой дом. Очень тебя прошу!

— Хорошо. — Кики открыла дверь и вышла наружу. Однако она сделала всего с десяток шагов, а потом остановилась.

— Что нам делать? Все это оч-чень странно… — проговорил Дзидзи, глядя на Кики.

— Тс-с! А вдруг она услышит?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмина служба доставки

Ведьмина служба доставки
Ведьмина служба доставки

Юной ведьме Кики исполнилось тринадцать, а это значит, что пришло время начинать самостоятельную жизнь. Выбрать город, где нет других ведьм, найти дело по душе - и научиться справляться с трудностями. А трудностей у тринадцатилетней девочки немало, даже если бы она не была ведьмой. И вот в ясную ночь полнолуния Кики улетает в новую жизнь. Она решает начать её в большом приморском городе Корико, где о ведьмах едва слышали. И теперь ей нужно устраиваться и зарабатывать на жизнь каким-нибудь ведьминским ремеслом, из которых Кики в совершенстве освоила только полёты на помеле да болтовню со своим чёрным котом Дзидзи. Но решение приходит довольно быстро - ведь людям всегда пригодится расторопная служба доставки! И Кики берётся за дело.Эйко Кадоно написала свои первые рассказы о Кики в 1985 году. Вдохновлённая успехом и многочисленными литературными наградами Японии, она продолжила историю юной ведьмочки - на радость поклонникам, среди которых оказался и великий Хаяо Миядзаки, создавший на основе книг Кадоно свой мультипликационный шедевр 1989 года. А в 2014 году вышел и полнометражный художественный фильм.

Эйко Кадоно

Зарубежная литература для детей
Ведьмина служба доставки
Ведьмина служба доставки

Юной ведьме Кики исполнилось тринадцать, а это значит, что пришло время начинать самостоятельную жизнь. Выбрать город, где нет других ведьм, найти дело по душе, — и научиться справляться с трудностями. А трудностей у тринадцатилетней девочки немало, даже если бы она не была ведьмой. Наконец, в ясную ночь полнолуния, Кики улетает в новую жизнь. Она решает начать ее в большом приморском городе Корико, где о ведьмах едва слышали. И теперь ей нужно устраиваться и зарабатывать на жизнь каким-нибудь ведьминским ремеслом, из которых Кики в совершенстве освоила только полеты на метле да болтовню со своим черным котом Дзидзи. Но решение приходит довольно быстро — ведь людям всегда пригодится расторопная служба доставки! И Кики берется за дело.Эйконал Кадоно написала свои первые рассказы о Кики в 1985 году. Вдохновленная успехом и многочисленными литературными наградами Японии, она продолжила историю юной ведьмочки — на радость поклонникам, среди которых оказался и великий Хаяо Миядзаки, создавший на основе книг Кадоно свой мультипликационный шедевр 1989 года. А в 2014 году вышел и полнометражный художественный фильм.

Эйко Кадоно

Зарубежная литература для детей
Кики и новое колдовство
Кики и новое колдовство

Юная Кики полюбила свой новый город Корико почти так же сильно, как любила городок своего детства. Ведь здесь происходит столько всего интересного! Хотя чем старше становится Кики, тем всё более трудные задачи перед ней встают. И поверьте, доставить в соседний город заболевшего бегемотика или разыскать путешественника, затерявшегося на одном из тысяч островов в далёком море, - далеко не самое сложное! Кики очень старается и берётся за самые трудные поручения, и вскоре люди начинают думать, что ведьмочка может вообще всё! И хотя это не совсем так - вернее, совсем не так, - Кики решает освоить новое колдовство.Эйко Кадоно написала свои первые рассказы о Кики в 1985 году. Вдохновлённая успехом и многочисленными литературными наградами Японии, она продолжила историю юной ведьмочки - на радость поклонникам, среди которых оказался и великий Хаяо Миядзаки, создавший на основе книг Кадоно свой мультипликационный шедевр 1989 года. А в 2014 году вышел и полнометражный художественный фильм. В 2018 году Эйко Кадоно получила премию Ханса Кристиана Андерсена как лучший детский писатель.Впервые на русском языке!

Эйко Кадоно

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей