Читаем Килограмм золотых рыбок. ЗЕВСограммы полностью

Вот земля и дорога —Принимай и владей!Люди создали Бога,А Бог создал людей.Омут тёмных сил глубок —Чудо там на чудо-юде:Чем добрее к людям Бог,Тем наглее сами люди.

Бог и человек

Для нас земной юдоли нет                                          родней,Но варварски активна вся родня:Бог мир создать умеет за шесть                                              дней,А человек – разрушить за три                                                дня.У каждого своя судьба и Мекка —С небесной силой кровное                                          родство:Понять сначала надо человека,А Бога ты поймёшь через него.

Бог и Яндекс

Ты богат или убог,Голова насколько лыса,Видит всё лишь только Бог,Яндекс, Сири и Алиса.

Богатство

В труде ты крутишься, как атом,Но нет в кармане ни гроша:Без денег можно стать богатым,Когда не бедная душа.Испытан я предательством                                     и гадствомИ съел отравы больше,                                   чем щепоть:Любое испытание богатствомЯ выдержу – пошли его, Господь!С финансами всю канительВенчает большая удача:Богатство – не высшая цель,А это такая задача.

Богатство и бедность

Мы из воды пришли на сушу,Чтоб строить нравственный                                           Парнас:Богатство обедняет душу —Обогащает бедность нас.Даёт нам жизнь полезные уроки:И Бог, и черти – лучшие                                      свидетели.Богатство раскрывает все                                           пороки,А бедность открывает                                  добродетели.

Богач

Смотрят все на богача                     и вздыхают: «Ах ты!»,Но не он, а нищий люд оставляет                                                след:У меня, конечно, нет ни дворца,                                           ни яхты,Но зато есть самокат                                    и велосипед.

Божье и дьявольское

Наших бурных годов                               эскадрильяБожьим с дьявольским                                знаменита:У одних прорезаются крылья,У других вырастают копыта.

Бокал

Недолго осталось ждать                                      тишины —Бокал за победу налит:Мы верим в нашего бога войны,Который из пушек палит.

Болезни

Сочувствие лекарств полезней,Коль видов нет иных:Чем больше у тебя болезней,Тем шире круг родных.

Болезни и лекарства

Если в царской попе рези,Может рухнуть даже царство:От какой-нибудь болезниЕсть какое-то лекарство.

Болезнь

Бьёт судьба сильней, чем плеть,И от жизни жди коварства:Думай, как не заболеть,А не где купить лекарства.Бывают в жизни редко гладь                                       да тишь —Судьба по нам напастей стрелы                                            мечет:А если сам болезнь вообразишь,Никто её на свете не излечит.

Болезнь и лекарство

К радости путь не прямой —Он через боль и коварство:Хуже болезни самойМожет быть только лекарство.

Болтун

Как с нас содрать, уже не тайна,А плоть закона:Болтун – находка для «Билайна»И «Мегафона».

Боль

Никто пахать не хочет зряшноНа чёрно-белой полосе:Любая боль желает страшно,Чтоб её чувствовали все.

Борода

Все люди бородатые тверды,Умны, и на вершинах их места:Представить трудно нам                                     без бородыИ Энгельса, и Маркса, и Христа.

Борьба

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука