Читаем Килограмм золотых рыбок. ЗЕВСограммы полностью

Мы от взгляда объективногоДержим путь прямой                                  к понятному:Рассуждая от противного,Шансы есть прийти к приятному.У людей какой-то мутный взгляд,Хитрецой овеянный при этом,Будто подарить тебе хотятМыло и верёвку с табуретом.

Взлёт и падение

Пей кофе, чай и молоко,Борись с любой преградой:Взлетай всегда ты высоко,Но никогда не падай!Пусть у нас характеры из сталиИ зудит под крыльями давно,Как бы высоко мы ни взлетали,Но придётся падать всё равно.

Вино

Когда ты трезв, идёшь молчком                                         за стадом,Про свой не тараторя геморрой:Вино велит признаться всем,                                        кто рядом,Что ты талант, целитель и герой.Нам не дойти к большим                                      вершинамБез постулата одного:Вино полезно всем мужчинам,Когда пьют женщины его.Вино пусть липнет, как репей,Но ты с рассудком зрячегоЗапомни заповедь: «Не пейДо визга поросячьего!»Я в мире жил добросердечно,Но не допил вина:Мою могилу будет вечноОплакивать луна.В семье всё терпимо, кромеБаб и вина:Командовать должен в домеКто-то одна.Чтоб продолжить по жизни путьИ победного выпить вина,Слишком долго в воде не будь:В декабре замерзает она.Бутылок кругМеня пьянит вполне:Платон мне друг,Но истина в вине.Мы на свадьбе пьём винцо,Славя Сашу и Катюшу:Любим мы не за лицо,Не за тело, а за душу.Мужик, свой крест к блаженствам                             райским пёрший,Окажется во времени ином:Любая баба станет                                стриптизёршей,Лишь стоит угостить её вином.Казалось нам, что счастье —                                          вот оно,И будет славный день, и быть                                             добру,Когда мы пили красное виноЗари, что расплескалась поутру.Растёт объём душевных смутОт трезвости вдвойне:Едва ль непьющие поймут,Что истина – в вине.В разгаре сказочного летаГорел огонь в крови —Из чаши алого рассветаЯ пил вино любви.На виноградной той вершине,Куда добрался на коне,Ищи сперва вино в кувшине,Потом уж – истину в вине.Идёт в родимой сторонеСпонтанное веселье:Кто ищет истину в вине,Найдёт одно похмелье.На стерильность много                                     притязаний,Но горчит победное вино:Кто несёт по жизни факел знаний,У того лицо обожжено.

Вино и КВН

Друзья, не надо резать вен,Тоской-печалью злить —Мы начинаем КВН:Куда Вина Налить?

Вино и коньяк

Под девиз «Гуляй, страна!»Проходили наши пьянки:Сколько выпито вина,Коньяка и валерьянки!

Вино и любовь

Привык ты, бабник, как чумной,Глушить любви вино:Не вздумай спать с чужой женой!С ней я уж сплю давно.

Вино, водка и пиво

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука