Возможно: You could log-on (действие зависит от вашего желания и возможностей).
Вероятно: You may log-on (это ваше решение, ничто не помешает вам).
Долженствование: You should log-on (вы обязаны сделать это, хотите или нет).
Усиленное долженствование: You have to log-on (у вас практически нет выбора).
Необходимость: You must log-on (у вас нет выбора, вам придется сделать это).
Определенность: You will log-on (это решено, вопрос закрыт).
В процессе развития английского языка модальные глаголы в прошедшем времени (could, might, would, should) стали употребляться в качестве вежливых форм. Самый учтивый вариант вопроса начинается с «would».
Если написано: «Explain it to me», – это приказ. «Will you explain it to me?» – дает адресату шанс отказаться, хотя ситуацию контролирует отправитель. Но «Would you explain it to me?» – это просьба, скорее всего обращенная к вышестоящему лицу.
В британском английском эти слова используются чаще, чем в американском, но даже в Великобритании они постепенно выходят из употребления. Сегодня они звучат странновато и слегка архаично. А ведь вам наверняка хочется быть современным человеком.
Сетевой этикет
E-mail позволяет начинать фразы с «And», «But» или «Or». Если вас учили, что это табу, пришла пора расстаться с привычными представлениями. Английский язык стремительно развивается, и вы должны идти с ним в ногу. Иначе вы рискуете прослыть старомодным там, где хотите выглядеть прогрессивным.
Язык электронной почты – одна из самых динамичных составляющих нашей речи, и вполне закономерно, что здесь немало нововведений. В электронных сообщениях появляется все больше фраз, которые начинаются с союзов. Эта тенденция отражается и на стиле бумажных документов. Такие конструкции все чаще встречаются в печатных СМИ и даже в постановлениях Верховного суда.
Союзы – удачное начало предложения, потому что они указывают на связь. «And» вводит дополнительную информацию. «But» показывает, что дальше последует возражение, а «Or» вводит альтернативу. Однако эти слова могут стоять не только в начале, но и в середине предложения. Решение о том, где поставить союз, зависит от смысловых акцентов.
В предложении: «I think so, but I’m not sure», – противопоставление выражено мягче, чем в конструкции: «I think so. But I’m not sure».
Описание процедуры