– Как приятно тебя видеть, – сказала Катарина, беря шляпу и зонтик. – Твой отец в своем кабинете, – добавила она, когда они прошли в переднюю гостиную. – Он скоро присоединится к нам. – Они сидели у французских окон, выходящих в ухоженный сад. На кофейном столике с мраморной столешницей стояла отделанная золотом фарфоровая тарелка с канапе, рядом с ними лежала стопка вышитых льняных салфеток для коктейлей. Ее мать взяла тарелку и предложила Элизабет канапе. – Креветки и икра – твои любимые. Пожалуйста, возьми их. Ты выглядишь похудевшей.
– Я очень хорошо питаюсь, спасибо, – сказала Элизабет, когда ее отец вошел в комнату.
Каждый раз при виде его у нее поднималось настроение. Он пересек комнату в три шага на своих длинных ногах, и на его лице появилась та же милая, неуклюжая улыбка, которую она знала всю свою жизнь. Его неловкость была настолько же милой, насколько самообладание ее матери могло быть пугающим.
– Привет, дорогая Лиззи, – сказал он, целуя ее в щеку, его борода колола лицо. Дыхание у него было мятным. От усов исходил слабый аромат трубочного табака. Она взглянула на мать, зная, что та этого не одобрит – Катарина была категорически против курения в любом виде. – А теперь, как насчет Белого Льва? – сказал он, потирая руки – жест, предназначенный для того, чтобы вовлечь других в то, что его взволновало.
– Почему бы и нет? – сказала Элизабет. Этот напиток был одним из его фирменных блюд, приготовленный из белого рома, малинового сиропа, лайма и кюрасао. Она любила ромовые напитки, а коктейли были еще одной семейной традицией. Официальному приему пищи всегда предшествовали напитки и закуски. Ее отец гордился своим резным баром из красного дерева, в котором у него было много дорогих ликеров, портвейнов и бренди.
Пока он смешивал напитки, ее мать грациозно опустилась в обитое золотым атласом кресло эпохи Людовика XIV напротив нее. По ее позе Элизабет могла сказать, что ее переполняет желание поделиться какой-то информацией.
– Итак, – сказала Катарина. – Угадай, кто заходил ко мне вчера?
– Кто?
– О, попробуй угадать!
– Папа римский?
Ее мать нахмурилась.
– Будь серьезней.
– Буффало Билл.
Катарина нетерпеливо фыркнула.
– Если ты не хочешь вести себя серьезно, мне просто придется сказать тебе, – ее хорошее настроение длилось недолго. Оно приходило и уходило так же внезапно, как летняя гроза. Она наклонилась вперед, нетерпеливая, как ребенок. – Миссис Астор, – она произнесла это имя с благоговением, благочестивой молитвой, возносимой богам высокого общества.
– Это мило, – сказала Элизабет. – Ты, должно быть, довольна.
– Ты знаешь, что это значит?
– Не совсем, но я уверена, что тебе хочется рассказать это мне.
– Мы присоединились к рядам «Четырехсот».
Элизабет хотела выпалить, что ей наплевать на Асторов, организацию «Четырехсот» или что-либо еще, имеющее отношение к высшему обществу. Но, не желая портить матери девичий восторг, придержала язык.
– У меня сложилось впечатление, что миссис Астор была тобой очарована, – сказал отец Элизабет, подавая ей коктейль в бокале, украшенный свежей малиной и долькой лайма.
– Спасибо, – сказала Элизабет, делая большой глоток. Ей это понадобится, чтобы терпеть болтовню матери, когда у нее на уме будут более неотложные дела.
– Она ведь так тебе сказала? – спросил Хендрик свою жену, устраиваясь рядом с ней в массивном кресле из голландского ореха – семейной реликвии семнадцатого века. – Что она была очарована нашей дочерью?
Мать теребила салфетку для коктейля, складывая ее снова.
– Она не совсем прямо
– Ну что ж, – сказал он, поднимая свой бокал. – Выпьем за успешное вхождение ван ден Бруков в высшее общество.
– Не смейся надо мной, – сказала Катарина, надув губы, что только сделало ее еще более привлекательной.
– Моя дорогая, я бы и не мечтал об этом – сказал Хендрик, похлопывая ее по руке. – Но я действительно думаю, что ты должна отдать Лиззи должное за то, что великая леди пришла к нам.
– Конечно хочу! Жаль только, что она работает в «Геральд».
– А что в этом плохого? – спросила Элизабет.
– Это просто так… ну, довольно простая газета.
– Ты имеешь в виду «любители сенсаций».
– Ну, да. Разве ты не могла бы работать в…
– «Сан»? – спросила Элизабет, прекрасно зная, что газета пользуется популярностью у рабочего класса. Ее отец время от времени читал ее, но врожденному снобизму ее матери это не нравилось.
– Нет, я имела в виду…
– «Дейли ньюс»?
Ее мать фыркнула.
– Не будь высокомерной! Если есть что-то, чего я не могу вынести, так это…
– Сарказм?
Катарина свирепо посмотрела на нее.
– Я собиралась сказать «бесцеремонное отношение».
– Тогда где бы ты хотела, чтобы Лиззи работала? – спросил ее отец.
– Ну, может быть, «Таймс»… или «Трибюн».
Элизабет вздохнула.
– О, мама. Тебе когда-нибудь чего-нибудь бывает достаточно?
– Что ты имеешь в виду?
Элизабет потерла лоб. Острая боль пронзила ее левый висок.
– Не бери в голову.
В этот момент в дверях появился Финн, его длинное нордическое лицо было бледным и суровым, словно вылепленное изо льда.