- Мне показалось, что уже пора вставать, - отвечал будиль┐ник; который, если говорить честно, и сам только что проснулся.
Годлайк поднялся. Вышел на улицу. Сделал зарядку - неско┐лько раз взмахнул руками. Принял теплый душ, который его по┐лила тучка. Потом оделся, позавтракал, вышел во двор. И стал ждать Бандито и Якоба. Так ему хотелось побыстрее получить в свои руки волшебную книгу!
Подчиненные появились вовсе не так, как того ожидал вол┐шебник. Первым прибыл Бандито. Он всю ночь бежал, как угоре┐лый, куда глаза глядят, пытаясь оторваться от преследования злобной книги. Но все его старания были тщетны. Тогда волку в голову пришла мысль, что от избиения его может избавить только Годлайк, и он помчался к домику мага. Силы Бандито, однако, вскоре иссякли и последнюю милю он уже полз на коле┐нях. А манускрипт подгонял его ударами, впрочем, тоже уже не такими сильными, как прежде.
Волшебник несказанно удивился, увидев вползающего во двор волка и кружащую над ним массивную книгу в кожаном пере┐плете, с серебряными застежками.- Годлайчик, миленький, избавь ты меня от нее, - заскулил Бандите, и упал без сил у ног волшебника.
- Кыш, кыш, - замахал маг на летающий фолиант.
Как ни странно, это возымело действие. Ударив волка в последний раз, книга упала рядом с ним.
Годлайк осторожно подошел к своенравному манускрипту. Пос┐ле некоторого раздумья поднял его с земли и, отнеся в комнату на стол, раскрыл:
- Самым могущественным из чародеев, - прочитав предисловие, прошептал волшебник. - Это как раз та книга, которая мне нужна. Но обращаться с ней надо осторожно - вон, что она сотворила с Бандите! Не известно, какие еще неприятности могут грозить владельцу этого фолианта при неправильном с ним обращении.
Заперев драгоценное приобретение в сундук под огромный замок, Годлайк вернулся во двор.
- Где ты бросил Якоба? - стал допытываться волшебник у волка.
Но тот только охал и стонал. Поняв, что от Бандите ниче┐го не добьешься, маг смазал ушибы бедолаги лечебной мазью и отволок его в тень под яблоню.
А ослик в это время уже шел по Волшебному лесу. Правда его не хотели выпускать из города, ведь он не имел с собой денег и ему нечем было платить НАЛОГ за проход. Но затем к во┐ротам подошел тощий субъект с лицом землянистого цвета и зап┐латил стражникам за Якоба медную монету.
- Спасибо! - поблагодарил вежливый ослик.
- Не за что, - ответил субъект. - Когда-нибудь и ты мне поможешь.
- Всегда буду рад прийти вам на помощь, - сказал Якоб, и зашагал по дороге домой.
Приятель тощего зашипел, когда ослик отошел достаточно далеко:
- Ты что, с ума сошел? Деньги на ветер выбрасываешь.
- .Всякое доброе дело окупается сторицей, - ответил тощий. - Если бы ты был более внимательным, то заметил бы, что на этом ослике за последние дни уже дважды привозили в наш город шоколад.
- Ну и что?!
- А то! Значит, где-то поблизости хранится большой запас этого самого шоколада. А знаешь, сколько он стоит?! Мы просле┐дим за этим осликом, узнаем где хранится запас и украдем его!
Тощий и его приятель оказались обыкновенными мошенниками. Однако, ничего у них из задуманного не получилось. Следуя за Якобом, они подошли к Волшебному лесу, но войти в него не смогли. Не┐кая сила подхватила их и вышвырнула вон. Так, что их в городе больше не видели. Не нужны такие персонажи в нашей сказке. А ослик Якоб благополучно добрался до дома.
37
Беседуя с драконом, волшебник и не подозревал, что кроме тучки есть еще один свидетель этого разговора.
Неподалеку от пещеры дракона росло форельное дерево, и сидевший на нем Кис слышал всё до последнего словечка.
Надо признаться, что кот не собирался подслушивать, хотя они с сусликом и думали установить за волшебником и драконом слежку. Просто в этот день Нотису захотелось полакомиться рыбкой и он отправился к своему заветному дереву. Но когда Годлайк принялся кричать в глубь пещеры, а Орм стал отвечать ему, то не обратить внимание на этот шум было просто невоз┐можно.
- Так вот зачем ты сюда ходишь, - шептал Кис, прислушива┐ясь к беседе заговорщиков. - Значит вы с драконом заодно. Я так и предполагал.
Дождавшись, когда волшебник и дракон разойдутся, Кис слез с дерева, не забав прихватить с собой самую большую и спелую форель, и кратчайшим путем помчался к селению пупсисов.
В домике Хоми он застал не только самого хозяина, но и суслика. Хоми и Свифт очень подружились, так как у них оказа┐лись общие интересы: и тот и другой всё свое свободное время посвящали заготовке и пополнению продовольственных запасов. Когда в домик ворвался Кис они сидели и обсуждали различные рецепты консервации овощей и фруктов.
- Волшебник в сговоре с драконом! - крикнул Котис прямо с порога. - Я сам это видел!
- Великолепно. Очень - фить! - ценное свидетельство, - ответил суслик и продолжил прерванный разговор с Хоми. - Все таки при варке варенья мы теряем значительную долю витаминов. Есть более эффективные способы консервации.
- Вы, что не слышали? Я говорю - Годлайк сговорился с дра┐коном!
- Все мы слышали. Зачем так кричать? - сказал Хоми. - Ты об этом сговоре постоянно твердишь.