Он мог бы соврать, что не собирался никого пугать, что просто спрятался в этом шкафу, а потом заснул. С ним и вправду произошла похожая история: они ездили на экскурсию к гейзеру, а на обратном пути он задремал, и его чуть не забыли на заднем сиденье автобуса. Или он мог соврать, что упал в обморок, как было в тот раз, когда у него брали кровь на анализ. Или что его укусил паук. Короче, доказать, что он не сумасшедший.
Полицейские выходят из школьного здания. Их сопровождают мистер Уэбер и мисс Купер. С ними Бренда Коллинз. Она, похоже, напугана и держится за юбку учительницы. Компания останавливается перед кубами из пластика.
– Ну, рассказывай, – говорит девочке мисс Купер. – Тебе нечего бояться.
Бренда указывает на место возле ограды.
– Ты видела своего приятеля здесь? – спрашивает долговязый полицейский. Довольно-таки молодой. У него очень красивые солнечные очки с зеркальными стеклами, какие бывают у героев сериалов.
Второй полицейский – пожилой, из-под рубашки табачного цвета у него выпирает брюшко. Он направляется к месту, на которое указала девочка.
– Здесь?
Она кивает.
– А потом?
– Потом я пошла прятаться.
– Он не мог выйти за ограду, – вмешивается мисс Купер. – Калитка всегда заперта, ее нельзя открыть просто так. Ключи есть только у мисс Бойл. Если бы он полез через ограду, мы бы заметили… И потом, сами посмотрите: разве может восьмилетний мальчик забраться так высоко?
У молодого полицейского бесстрастное выражение лица, он просто фиксирует сказанное учительницей; пожилой возвращается к группе и снова оказывается в поле зрения Гэвина.
– Вы себе не представляете, на что способны мальчики в этом возрасте… – говорит он.
Затем оборачивается к директору:
– Вы известили родителей?
Уэбер откашливается:
– По правде говоря…
– Пора это сделать.
От этих слов директор вздрагивает.
– С вашего позволения… – бормочет он и возвращается в здание школы.
Молодой полицейский смотрит на мисс Купер:
– Спасибо. Можете увести девочку в класс.
Но учительница остается на месте. Она растеряна.
– Можете увести девочку, – повторяет полицейский.
В этот момент у мисс Купер сдают нервы.
– Клянусь вам, я была здесь! Я не из тех учителей, которые…
– Успокойтесь, пожалуйста. Мы никого ни в чем не обвиняем. А сейчас отведите девочку обратно в класс.
Учительница мгновенно замолкает. Кивнув в знак согласия, она берет Бренду за руку:
– Пойдем, дорогая.
Гэвину хорошо видны полицейские – они стоят прямо напротив него, уперев руки в бедра. Первым прерывает молчание молодой:
– Что ты об этом думаешь, Джордж?
Джордж отвечает не сразу.
– Надо предупредить Скотта, – произносит он наконец, не поднимая взгляда от своих ботинок.
Молодой вздыхает. Он поворачивается спиной к коллеге, наклоняет голову набок и включает портативный радиопередатчик, который висит у него через плечо.
– Шериф Стюард, это Джон…
Гэвин все это видит. Ему достаточно тронуть металлический язычок, распахнуть дверцу и, заливаясь слезами, броситься к одному из полицейских – пожалуй, к старшему, – обхватить его ноги, его пояс с пистолетом в кобуре, попросить прощения за свою выходку… Они уже докладывают шерифу. А дома…
На Гэвина надвинулась чья-то тень. Прямо у него перед глазами пуговицы на рубашке полицейского. Гэвин вжимается затылком в стену. Сквозь щель ему виден палец полицейского, постукивающий по твердому пластику.
– Эй, есть тут кто?
Гэвин не дышит. Его спасает неожиданное возвращение Уэбера. Директор сообщает, что известил мать мальчика, и она едет сюда.
– А это что такое? – Голос полицейского, раздавшийся над самым ухом Гэвина, кажется оглушительно громким.
– Это распределительный щиток.
Гэвин чувствует, как полицейский скребет ногтями по дверце, примерно на высоте его груди.
– Где ключ?
– Ключ в секретариате. Я сейчас же пошлю за ним.
Вмешивается молодой полицейский:
– Скотт говорит, надо продолжать поиски. Он сейчас приедет.
Затем он обращается к директору:
– Вы можете сказать точно, сколько времени прошло с момента исчезновения мальчика?
Уэбер в затруднении:
– Примерно час двадцать. Девочка говорит, что видела его в конце перемены, значит…
– Скотт уже выслал патруль, Торстена и Макклейна, – сообщает молодой полицейский пожилому. – Если мальчик выбрался за периметр, он не мог уйти далеко.
Директор пытается вернуть их к реальности:
– Это совершенно исключено. Как уже сказала мисс Купер, невозможно, чтобы… В общем, у нас тут начальная школа, а не парк. – Уэбер уже не в силах остановиться: – Всех посетителей мы знаем в лицо, каждый визит регистрируется, и…
– Вернемся к делу, – перебивает его пожилой полицейский. – Мы формируем поисковую группу.