Читаем Китайская классическая поэзия полностью

Свет лампы мягко освещает стены,Солидны стулья, стол и гобелены.Я к дружеской их близости привык.Здесь аромат идет от старых книг,И белизна, и контур чаши стройной,Как добродетель женская, покойны.Сопит младенец, ухвативший грудь,И тут же ухитрился прикорнутьМой старший...Шепчет сердцу сон их сладкий,Что мирно все вокруг, что все в порядке.В таинственной, уютной тишинеПеснь умиления дрожит во мне,Но — тут же превращается в проклятье.Ночь, не отдамся я в твои объятья!Спокойствие в четырехстенном миреНе для меня: мой мир намного шире.Когда и через стены мне слышныОтчаянье, истошный вопль войны,Когда лишь по углам покой теснится,Ночь, как же сердцу моему не биться?О, если б только собственные чувстваПредметом были моего искусства,Лишь ради них я раскрывал бы рот —Пусть прах могильный этот рот забьет!Пусть в черепе кроты найдут жилище,Пусть станет плоть червям могильным пищей,Когда стенных часов уютный бойВдруг для меня, довольного собой,Своим вином, своим стихописаньем, —Моих соседей заглушит стенанья,А книжица изысканных стиховМне тени заслонит сирот и вдов,Окопников, что умирают стойко,Безумных, что грызут зубами койку!..Нет, как бы ты меня ни подкупало,О счастье, этих стен мне слишком мало.Чу, выстрелы!.. Загубленные души...И вопль предсмертный снова лезет в уши.Мирком от мира не отгородиться.Ночь, как же сердцу моему не биться?!

ДУМЫ О ХРИЗАНТЕМЕ

Пишу накануне дня «двойной девятки» — праздника осени.


Перейти на страницу:

Похожие книги