Читаем Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. полностью

Над бескрайними водамив дымке горит закат:Поднимаюсь на пагоду.Птицы летят домой.Предо мной расстилаетсяровный степной простор,И с рекою сливаетсябыстрый ручей лесной.Все опутано зеленьюв первые дни весны,Пожелтевшими травамиосенью лес одет.На закате мерцающемранит меня печаль,А просторам распахнутымсловно предела нет...

СИЖУ И НИЧЕГО НЕ ДЕЛАЮ

Леса омылогрозовой капелью,Душистой влагойзатопило луг.Лежу, стихислагая от безделья, —А как больномускоротать досуг!Редеет в небетуча дождевая,Поникли травыв сумраке лесном.Я на циновкахаромат вдыхаю:Как все вокругнапоено дождем!Подсолнечникв окне передо мною,Раскрылся лотосв заводи речной.Калитку инчуаньскуюзакрою[34]И в Хуайнани[35]обрету покой.Смеркается.И ветер все сильнее.Наутро солнцескроют облака.Зачем ты, путник,ищешь орхидею:Недолговечнакрасота цветка.

ЦЮ ЧИ

НА РАССВЕТЕ ОТПРАВЛЯЕМСЯ В ПУТЬ С БЕРЕГА РЫБАЦКОЙ ЗАВОДИ

Рыбацкая Заводьокутана мглою тумана,Над Красной Беседкоюветры уже поднялись.Задумчивый лодочникпесню поет над рекою,И птичьими крикамивторит ей горная высь.Мальчишки, заслышав нас,вмиг выбегают на берег,А рядом их материмолча стоят над водой.Причудливо сгрудилисьострые горные камни,И в небе теряетсягребень вершины крутой.Леса и леса —протянулись рядами деревья.Речные пескизасверкали сквозь водную гладь.Лианы нависшиек берегу нас не пускают,Скалистые отмелилодке мешают пристать.Поистине этообитель отшельников вечных:Благое прозреньедаруется нам не на миг,Пусть с детства я не былдаосскому свисту[36] обучен —Даосскую мудростьотныне я сердцем постиг.

ПРЕПОДНОШУ ХЭ СЮНЮ

На вечерней зареподнимается ветер осенний,Деревенские лошадибродят в дорожной пыли.Одинокая грустьоплела меня тысячью нитей.Неужели, мой друг,вы ко мне с утешеньем пришли!С обветшавшей стрехиназемь падают желтые листья,И ступени крыльцавсе зеленым опутаны мхом.Глубину моих чувствне вмещает ни винная чарка,Ни прекрасная даль,что видна за осенним окном.

ВЕСЕННИЕ ТРАВЫ У НЕФРИТОВЫХ СТУПЕНЕЙ

Едва пробудилисьозерные воды весной,Как возле ступенейпокрылось все первой травой.Слабы ее стебли,цикадам не спрятаться в ней,И в ней не сумеетукрыться от глаз воробей.Но тянется к солнцу,мешая нефрит с бирюзой,Зеленое с желтым,застенчивость с пышной красой...

ЖЭНЬ ФАН

ПЕРЕПРАВЛЯЮСЬ ЧЕРЕЗ ЧЖЭЦЗЯН[37]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги