Читаем Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. полностью

Озеро находится в двадцати ли на восток от города. Вода в озере прибывает и убывает одновременно с водой в реке Сышуй, то мутной, то прозрачной.

1

Еще тепло. Пылающий закат.Сверкают рыбки, словно серебро.Сады темней, тесней строений ряд.Кружат вороны, выбирая кров.И юноши, и те, кто жизнь прожил, —Сошлись сюда. Бесхитростный народ!Известно всем: олень людей бежитИ приручить себя им не дает.Вот обезьян я в том не укорю —Сбегутся вмиг, лишь в барабан забей.Я девушкам об этом говорю,Лист тутовый срывающим с ветвей.[192]

2

Вот несколько разряженных подруг,Лишь только заприметили меня,Как, прихорашиваясь, встали в круг,Лукавые, притихли у плетня.Переминаясь, сдвинулись плотней,В нарядах ярких господина ждут,А юноши с отцами наравнеПоспевшую пшеницу в поле жнут.Час жертвоприношения в селе —Ворон и коршунов истошный крик.А у дороги в предвечерней мглеВаляется подвыпивший старик.

3

Здесь конопли густая бахрома,Вся в бликах солнца, клонится к земле,А над деревней пряный ароматОт коконов, распаренных в котле.Мотают шелк подружки за плетнем,Их задушевный слышу разговор...Седой старик плетется с костылемИ про себя бормочет пьяный вздор.Он колосок сорвал и в пальцах мнет —Зерном полакомиться захотел,И у людей зачем-то узнает:«Бобовый лист еще не пожелтел?»

4

Цвет финика кружит над головой,К повязке льнет, ложится на халат.И над землей возвысив голос свой,Колеса прялок по дворам жужжат.В одежде из простого полотнаТорговец огурцами в сени ив.Был долгим путь! Сомлевший от вина,В своих желаньях я неприхотлив.Поспать и чаем жажду утолить —Об этом только думаю теперь.В зените солнце. Как оно палит!И я стучусь скорее в чью-то дверь.

5

Ковром пушистым стелется лужок,Равнина освежилась под дождем!Беззвучно осыпается песок,И не пылит дорога под конем.Стена из тутов, море конопли,И солнце щедро льет свое тепло.Когда ж по зову первому землиМне с плугом отправляться за село?!Полыни горьковатый аромат,И ветерок порхает надо мной...Сановника во мне здесь, верно, чтят,А я простолюдином стал давно.

* * *

Лес расступился. Горы просветлели.В тени бамбука прячется ограда.Трава от зноя у пруда поникла;Все заглушая, верещат цикады.Маячит птица в белом оперенье,То прилетит, то скроется куда-то.Водою отраженный, алый лотосИ воздух, напоенный ароматом.За старою стеною,За деревней,ПоодальОт ее дворов и хижин,Бреду один, на палку опираясь,А солнце опускается все ниже.Вчерашней ночью, где-то в третью стражу,Пролился дождик — лучшего не надо!И выдался в моей нелегкой жизниЖеланный день живительной прохлады.

НОЧЬЮ ВОЗВРАЩАЮСЬ ПО ОЗЕРУ СИХУ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги