Читаем Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. полностью

Снятся травамюжные равнины,мнятся тучамЧуские вершины,жаждут рекивстреч, как Сян и Сяо[337].Парочкамибеззаботно вьются птицы,парой фениксовзаколка золотится,пара нежных утокна атласном одеялевыткана искусной мастерицей.Всемвесною что-тогрезитсяиль снится.

ИЩУ ЦВЕТЫ МЭЙХУА

Был густой снегопад над деревнейвчера поутру,а сегодняза тучкой желтеет луна ввечеру.Ветви мэй встрепенулись —весны услыхали шаги,розоватых цветковочертились круги:словностарый изгнанникопять нам читает стихи.[338]

ВЕСЕННИЕ ЧУВСТВА

Пара с парой танцуют —убор жемчугами искрится,то ли вешней красой околдованы,то ли вином.Но позвольте спросить вас,гуляки и чаровницы:распустились цветы на хайтане давно[339],а когда же нам весть о цветениивышлет пион?

ПЛЫВУ ПО РЕКЕ

Сотни сотен излучин,и чайки на всех берегах,три-четыре строенья,сокрытые в сизых дымках.Вверх плывем по реке —за косою коса,за горою гора,и хаос в облаках.

ВЕСЕННЯЯ ТОСКА

И прежде веснымне приносили тоску,тоску и нынчедень весенний принес.Где же скрытьсяя от тоски смогу?Весна не хочетответить на мой вопрос.

НА ОЗЕРЕ СИХУ ИЩЕМ ВЕСНУ

Цинмин.На Сиху —вся краса цветоносной весны:разрезали воду челны,гуляки по тропкам пошли,ковром распростерлись цветы,тенистые ивы густы,и травы — на долгие ли.Не надо нам яств,пусть закуски просты,лишь были бы чарки с вином не пусты:чем больше мы выпьем вина,тем ближе к нам будет весна,украсят прически цветы,и путь озарит нам луна.

НОЧЬ ВЕСНЫ

Песня яшмовой флейтыиз тучи слышна,кто-то внемлет,к перилам склонясь.Занавески дрожит бирюза,на платане застыла роса,бьются тени цветов,и луна —в пол-окна.

* * *

В сердце полный покой.Небосвод голубой,вешний ветер швыряет сережкив окошко ко мне,белый грушевый дождь,видно, выпадет к третьей луне.Строят ласточки гнезда —пора уходить весне!

ДУМАЮ О ДАЛЬНЕМ

Как увидеть мне гуся? —Одни облака, облака.Как заметить мне карпа? —Река широка, глубока.За два года разлуки —хотя бы одна строка!Поднимаюсь на башню,она высока,но вдали — ничего,кроме туч да холмов,и никто не приходит ко мнеот родных очагов.

ОЗЕРО СИХУ

За водоемом водоем...над озеромвесенний гром.Как живописны эти воды,как все тут яшмою звенит,и к кисти и вину манити в дождь,и в ясную погодузлаченый озера котел!Здесь Су Дунпо,былой, изгнанник,под ивами приют нашел.

ВОТ ПЕЙЗАЖ

Попугаев коса,юаньян островок,под бамбуками утлый челнок,над ветвями дымок,за горой теремок,сел баклан на песок —встреча Сяо и Сянздесь, на веере, —осени поздней краса.

СТАРИК РЫБАК

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги