Читаем Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. полностью

Тучи скрыли луну.В одиночествесны так пугливы!И светильник угас.Зябко мне,сиротливо.Весь в росе,как в слезах,одинокий цветок,на осеннем ветрустонет,мечется ива...Ах, влетел дикий гусь —он принес мне письмо в теремок!

УХОДЯЩАЯ ВЕСНА

Над холмамизакатные тучи неспешно плывут,сохранила веснаблаговониена лепестках.Закручинившись,милую громко зову —не мелькнет ли зеленая юбкав цветах?..

КАРТИНКА ЯСНОГО ВЕЧЕРА

Золотистую иволгускрыла густая листва,под волшебными пальцамицитрачиста и ясна.Дождь весенних цветовввечеру перестал,над моим теремкомзасияла луна.

ВЕСЕННИЕ ДУМЫ

Разбилось зеркальце на два куска,порвались струны лютни драгоценной.Была любовь,теперь — одна тоска,все жду я гуся в облаках,цветы увяли в волосах,и спрятан веер мой с четой священной[325].Вернется ласточка весной,а явся изойду тоской.К могилам предковперед храмом припаду,на челн взойду —в рекеувижу лик свой, раненный весной.

ВЕСЕННЯЯ ПЕЧАЛЬ

Улетают утром сны,щеки без румян бледны.Мысли,князь мой,горечью полны:десять летя жду от Вас вестей.На речных брегахв бирюзе весныабрикосы на ветвях красны.

ПАВИЛЬОН НА ПРУДУ В ДОМЕ МАО

То черные тучи,то синь небес.Угрюмовздымается лес.По лотосам нежным,по глади озерных воддождь бьет и бьет.

ГУАНЬ ХАНЬЦИН

ОСЕНЬ

Так ветер свистит,так ливень стучит,что даже сонливый Чэнь Бо[326]встревожен,не спит.В раздумьях печальныхдуша безотрадна,и слезы струятся,и дрожь...Стрекочет озябший сверчок,но смолкла, замерзнув,цикада,и мерными каплямибьет по бананамдождь.

ЗИМА

Заснежила вьюга,врата замела.В душистых покояхя невесела:увянутьназначено прелести роз,взлелеянных здесь,над водою Цинцзяна[327] бурливой.Кто ласковым взглядомсогреет печальную?В спальне морози пусто...Склонясь на перила,стою сиротливо.

ВЕСНА

Кричит козодой:«Возвращайся домой!»Весна-то вернется.Вернешься ли ты, дорогой?Пушинки от ивы летят над рекой,тоскоюдуша истомилась моя.Пришлешь ли мне весточку-птицуоднажды весной?Как ласточкам, строящим гнезда,завидую я!..

* * *

Над берегом — ивы.Мой челн расписной,подхваченный ветром,летит по воде торопливо.Держу на звезду я —веселый, хмельной,забыв о настенных стихах на Горе Золотой[328].Когда ж протрезвею —исчезнут красотки,что были со мной,и будет возвратный мой путьозарен лишь холодной луной.

* * *

Снежинки, танцуя,как сливовые лепестки,сокрыли деревню,где редкие вились дымки,красивой густой пеленой.Из лесадоносится карканье птицы ночной.Смотрю на засохший тростник,отраженный рекой,на челн,что оставили осенью здесь рыбаки.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги