Читаем Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. полностью

Завывают ветра,и клубятся, летят облака,из небесных глубинниспадаютгустые снега.А в шатре золотистомтепло,наши девы нежны,спущен войлочный полог,и чаши душистого зелья полны.Пьем еще и еще,веселы и хмельны,веселы и хмельны.

УХОДЯЩАЯ ВЕСНА

К засыхающей сливеот горы сиротливойспрыгнул радуги светлый мосток.Грусть пипа,чуть заметен челнок,козодоя печальный звучит голосок,на кусте чайной розызастыл аромат,как на свитке художника,яркие холмы стоят,и прохожий спешит к винной лавкепод синий флажок.На закате краснеют слегкалегковейные облака,тополяи опавший цветок.

В ОДИНОЧЕСТВЕ ПЬЮ ВИНО

В песне флейты яшмовойгоречь неизбывная слышна,облетают мэйхуа —блекнет красота.Ручеек студеный —что за чистота!Опустились сумерки,и луна ясна,выпью в одиночествечарочку душистого вина.

ВСПОМИНАЮ СТАРИНУ

На мосточке под ивамизолотыебледны письмена.Изумрудные горы,и поросшая мохом стена.Под лучами закатнымия ужу, опустив рукава,опадают в колодцы цветы,ароматы идут от воды...Вспоминаю волшебныестарых песенслова.

СНЕЖНАЯ НОЧЬ НА ОДИНОКОЙ ВЕРШИНЕ

На вершине Лофу[321], на снегу,я в смятенье, одна.Над Сиху опускается ночьи восходит луна.В быстром танцевзмывают атласные рукава[322],опершись о перила,ищу я слова...На вершине со мной —лишь засохшие дерева.

НАДВИГАЕТСЯ ВЕЧЕР

Читает стихистарикна краю земли,весны на пороге не слышит —он двери закрыл,чиновное платье давно уж на кисть сменил.В тихой дали на картине —мост,и под снегомкусты мэйхуа зацвели.

ВЕСНА ВЕЧЕРНЯЯ

Дует ветер восточныйна просторах Сиху.о утрамнад цветами да ивами дымка влажна.Плакать хочется иволге,танцевать — мотыльку.Ведь, пока я качаюсь,незаметно уходит весна.

НОЧНОЙ ПЕЙЗАЖ НА СИХУ

Крик ночной обезьяныпреисполнен тоски,одинокие путники —словно кисти мазки,гонг сокрытого храмапрозвучал в тишине,повлажневшая зеленьподнялась по стене,ветерка дуновениепронеслось по сосне,лунно-льдистые бликипо утуну скользят...Это — осень душистаяво дворце на холодной луне.[323]

ОСЕННИЙ ВЗГЛЯД

Бесконечная прядь седины,расписной теремоки балкон вдоль стены.Торопливые чайки да цаплиснуют суетливой гурьбойпод горой,над леском —чуть заметные облака,тростником заросли берега,и приткнулись пустые челны.

ТОСКА В ГИНЕКЕЕ[324]ВЕСЕННИМ ВЕЧЕРОМ

Вот уже тополя зацвели,и холмы развиднелись вдали,и прогрелась река в глубине...Соловьи за зеленым окном,расскажите же мне, —где Владыка весны?Мы тоскою весенней больны,незаметно уязвлены...Близок праздник Цинмин,только заперт мой дом,и стучитсялишь дождик один.

ОСЕННИЕ ДУМЫ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги