27. lamusifeierd'e
Рамсфелд.28. b`aoweier
Пауэлл.29. w'uy'i
несомненно.30. d`uma
Дума.31. w'eid'u
единственно; только; лишь.32. tongyi 'elu'osi
партия «Единая Россия».33. yi
Здесь соответствует предлогу , «использовать в качестве чего-либо». Кроме того может быть целевым союзом «для того чтобы»: «предложить ряд мер по развитию образования», а также вводить обстоятельство причины: «прославиться своей ученостью».34. zit`ai
манера, осанка.35. d'uli'anti
СНГ.36. ch'engyu'angu'o
страны-участницы.37. xi`anfa
конституция.38. y`iw`eizhe
означать.39. longdu`an
монополия; монополизация (: ).40. m'ouqi'u
замыслить; стремиться (:).41. y`it'u
план, замысел.42. xiaoqu'an
Коидзуми.Задания и упражнения
1.
Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрительно-устный перевод текста.2.
Переведите следующие словосочетания, используя эквиваленты из текста.Складываться относительно иракского кризиса; небывалая борьба и конкуренция; продолжать углубляться; прилагать максимальные усилия; оказать большое внимание; рано прогнозировать; победа кандидата от демократической партии; стоит обратить внимание; обеспечить «передачу власти»; посылать войска в Ирак; перераспределить крупным компаниям США; влияние неоконсерваторов на политику правительства; разработать стратегическую концепцию; ключевые фигуры; возможно; все пойдет и по другому сценарию; утерять баланс; безусловно останется на второй срок; оказаться за дверями Думы; лишиться статуса крупнейшей партии; укрепить политический вес президента Путина; быстро восстанавливаться; на политической арене; уделять особое внимание усилению своего влияния; принять 10 новых членов; завершить процесс интеграции; выступить в качестве единой динамично развивающейся силы в международных делах; нести ответственность за безопасность во всем мире; укреплять связи с США; играть важную роль в международных делах.
3.
Подберите русские эквиваленты словосочетаниям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.,2004,,,,,…,,,,,,,,,,,,,,“”,,,,,,,,,,,,“”
4.
Переведите на русский язык рамочные конструкции с лексическим наполнением.1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
5.
Определите функцию служебного слова в следующих предложениях, переведите их на русский язык.1. ,,,
2. UFO, ,
3. ,,,
4. (1883),,
5. :“,“,,
6. ,,
7. ,,
8. ,“”“”,,
6.
Переведите словосочетания, в которых выступает в качестве суффикса наречий.7.
Переведите словосочетания с компонентом .8.
Определите функцию служебного слова в следующих предложениях, переведите их на русский язык.1.
2. ,
3. ,“”
4. ,,,,,
5. ,
6. 242338“”,“”
7. ,,
8. 91214
Текст 2
(Часть 2)
,.
,,,,
2003,,,,,200366,
,,“”,“”“”,,“”,,“”,,“”
,,, “” ,10,62004
,
,10,“”,,,,,,,;,;,,“”;,,
,,“9·11”,,,,,
Комментарий
1. f`uz'aduobi`an
усложнение.2. chashou
прикладывать руку, вмешиваться (: ,).3. as`aib`aijiang
Азербайджан.4. m'aod`un
противоречия (: ).5. anlihu`i
Совет Безопасности.6. d'ub`a
гегемонизм; установить господство.7. guanli sh`iji`e sh`iw`u
управлять делами мира.8. d'ul`i f'angw`u
независимая система обороны.9. w`eixing d`ingw`ei x`itong
GPS-система.10. fanzh`an gu'ojia
страны, выступающие против войны.11. d`axiy'ang t'ongm'eng
Североатлантический альянс.12. xueru`o
ослабление.13. yu'anman ch'enggong
успешный.14. T'aiwan w`ent'i
Тайваньская проблема.15. gongt'ou
референдум.16. f`angq`i
отказаться.17. b`eijing
фон.18. shengm'ing
заявление; заявить, объявить.19. yal`i
давление, нажим (: ).20. qi'anxi
накануне.21. jiaodian
фокус, узел, центр тяжести (: ).22. zu`ow'enzhang
заострять внимание (на чем-либо); использовать как повод.23. j`inkou xi`an’'e
ограничения на ввоз.24. fan qingxiao cu`oshi
антидемпинговые меры.25. … ch'eng… zhish`i
иметь тенденцию к.26. r`en zh`ong d`ao yuan
ответственность (задача) велика, и путь далек; нести на себе тяжелую ответственность.27. “” “jid`i
” zuzhi организация «Аль-Каида».28. … sh`oud`ao… daji
разгромлена.29. y`uc`e
прогноз; предугадать, прогнозировать.30. fens`anhu`a
рассредоточение.31. yinb`i
скрытный; прикрытие; маскироваться.32. h`uli'anwang
Интернет.33. x'iji
налет, атака.