Читаем Китайский попугай полностью

Они остановились возле салуна. Холли подкрался к двери. Неожиданно она распахнулась и высокий мужчина с пистолетом в руке шагнул вперед.

— Ну, что вам надо? — спросил он. Боб узнал хриплый голос Майкдорфа.

— Хелло! — не растерялся Холли. — Я думал, что старый городок давно заброшен.

— Компания собирается вскоре снова открыть шахту, — ответил Майкдорф. — Я здесь для того, чтобы сделать пробы.

— Хотите что-нибудь найти? — спросил Холли.

— Серебро, конечно. А вы что здесь делаете?

— Я приехал за молодой женщиной. Она еще утром отправилась сюда. Вы не видели ее?

— Здесь целую неделю никого не было кроме меня.

— Действительно? Вы не ошибаетесь? Если вы не будете возражать, я осмотрю окрестности.

— А если я буду возражать? — рявкнул Шаки Фил.

— Почему?

— Уматывай отсюда!

— Одну минуту, — сказал Холли. — Уберите оружие. Я пришел, как друг.

— Ага. Ну так как друг и убирайся. Понял? Здесь никого нет.

В этот момент на него из темноты бросился Боб. Майкдорф был немолод, но сопротивлялся отчаянно. Однако к тому моменту, когда Холли осветил место схватки, Боб уже сидел на Шаки Филе верхом и держал его пистолет.

— Вставайте и идите вперед, — приказал Боб. — Давайте ключи, мы хотим посмотреть, что делается в тюрьме.

Майкдорф встал и беспомощно оглянулся.

— Быстрее! — рявкнул Боб. — А то я тебе припомню не только сорок семь проигранных долларов, но и ту слежку в порту.

— В тюрьме никого нет, — сказал Шаки Фил. — И у меня нет ключей.

— Холли, держите пистолет. Я обыщу его.

В кармане Майкдорфа Боб нашел связку ключей.

— Ну, Холли, я пойду, а вы стерегите этого типа. Если он попытается бежать, пристрелите его, как шакала.

Боб взял фонарь и направился в тюрьму.

Открыв входную дверь, он вошел в помещение, бывшее когда-то кабинетом. В углу стоял сейф, над ним висела полка с книгами. На столе лежала газета. Боб посветил фонарем. Газета была недельной давности.

Он осмотрелся. В кабинете было две двери. На них висели новые замки. Подобрав ключ, Боб открыл левую дверь и очутился в камере с высоким зарешеченным окном. В углу он увидел девушку, в которой узнал Эвелину Мадден. Она шагнула к нему.

— Кто вы? — воскликнула она и опустилась на пол.

— Пойдемте, пойдемте, — сказал Боб. — Теперь все в порядке.

Из темноты выступила Паула.

— Хелло! — хрипло произнесла она. — Вот уж не ожидала...

— Слава Богу, и вы нашлись. Что случилось?

— Я приехала сюда... А этот тип запер меня здесь... Правда, он был вежлив.

— Его счастье, — сквозь зубы процедил Боб. — Пошли. — Он взял Эвелину за руку. — Я полагаю, что мы должны...

Боб остановился. Кто-то колотил в запертую дверь. Он посмотрел на Паулу. Она кивнула.

Боб отпер вторую дверь и шагнул внутрь. В полутьме он увидел фигуру мужчины.

Боб изумленно отступил назад.

— Город привидений! — пробормотал он. — Значит, это правда!

Глава 21

КОНЕЦ ПУТЕШЕСТВИЯ ПОЧТАЛЬОНА

Если бы Боб знал, кто едет в такси, которое они встретили по дороге, возможно, он, несмотря на отсутствие Паулы, вернулся бы на ранчо. И пассажир такси, хотя и посмотрел с интересом на встречную машину, не увидел Боба.

Такси остановилось возле ранчо. Шофер хотел выйти и открыть ворота, но пассажир остановил его.

— Не стоит, — сказал он. — Сколько я вам должен?

Шофер назвал сумму, пассажир расплатился и направился во двор.

Мадден, Торн и Гембл в это время сидели у камина и разговаривали. Громкий стук в дверь прервал их беседу.

— Какого черта... — начал Мадден, но Торн уже открыл дверь.

Прибывший шагнул вперед.

— Мне нужен Мадден, — объяснил он.

Миллионер встал.

— Я — Мадден. Что вам нужно?

Незнакомец протянул ему руку.

— Рад видеть вас, мистер Мадден, — сказал он."— Мое имя Виктор Джордан... Я один из владельцев ожерелья.

Довольная улыбка появилась на лице Маддена.

— Мистер Иден говорил мне о вашем приезде...

— Откуда он знает? Он не мог знать об этом...

— Ну, он не упомянул вас, но сообщил, что ожерелье будет доставлено в восемь часов...

— Будет доставлено в восемь часов? — изумился Виктор. — Скажите, что здесь делает Иден? Ведь ожерелье было отправлено из Сан-Франциско неделю назад вместе с ним.

— Что? — Мадден побагровел. — Ожерелье все время было у него? Ах, негодяй! Подлец! Я его удавлю... — Он остановился. — Но он уехал.

— Вот как? Ну, это не страшно. Когда я сказал, что ожерелье было отправлено с ним, я не имел в виду, что он везет его. Его вез Чарли.

— Кто такой Чарли?

— Сотрудник полиции Гонолулу. Человек, который привез ожерелье с Гавайских островов.

Мадден задумался.

— Он китаец?

— Конечно. Он-то здесь?

Глаза Маддена загорелись злобой.

— Да, он здесь. Вы думаете, что ожерелье у него?

— Я уверен. В специальном поясе. Позовите его, и я прикажу ему отдать вам ожерелье.

— Прекрасно! Прекрасно! — Мадден откашлялся. — Если вы подождете в соседней комнате, я его сейчас позову.

— Да, да, конечно, сэр.

Мадден позвал А Кима.

— Значит, мой повар... — пробормотал он.

Вошел китаец.

— Что угодно, босс?

— Я хочу поговорить с тобой. Где ты работал до приезда сюда?

— На лазные лабота, босс. На железная долога...

— В каком городе?

— В лазных, босс. И тут тозе.

— В пустыне?

— Да, босс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Чен

Похожие книги