Читаем Китайский секрет для мистера Форда полностью

Маллоу думал. Изящная Мерси нравилась ему куда больше, чем долговязая мисс Хайди с ее манерой нервно смеяться, как только вы замолкали. Продолжать в том же духе означало затруднительное положение. Особенно учитывая особу с зеленым бантом. М.Р. опять никак не мог вспомнить, как ее зовут. Барышня с бантом, в свою очередь, пришла в восторг, когда в один прекрасный день, прибыв в Сервис» в авто с шоффером, увидела там двоих джентльменов. Особенно Д.Э. Саммерса. Тот провел в светской беседе пять минут и удрал.

То ли «скорбный труд искупающий» наложил на Д.Э. свой отпечаток, то ли это книги, а может быть, и все вместе, но только все истории Д.Э. с женщинами заканчивались одинаково. «Он странный», – говорили девушки, выспрашивая у М.Р. подробности о компаньоне. «Ай, – бормотал Джейк каждый раз, – ну ее. Ты же знаешь, стоит появиться бабе – тоска смертная».

– Она спрашивала, – ответил Дюк в задумчивости. – Спрашивала, когда твоя свадьба.

– Что ответил?

– Что скоро, естественно.

– Сэр? – ахнула экономка.

Д.Э. спрятался за газетой.

– Забудьте! – велел он оттуда. – Он всем так говорит. Свадьбы не будет. Никогда.

– Но почему, сэр? – вскричала мисс Дэрроу. – Вы ведь так молоды!

– Потому что мадам Ж.П. – единственная любовь моей жизни, – отрезал Джейк.

Мисс Дэрроу не подозревала о портрете мадам Ж.П. – совместной работе двух джентльменов, пережившей многое и покрытой пятнами от колбасы. Она стала относиться к Д.Э. с особенным трепетом. Она подарила ему вязаную жилетку и всегда спрашивала, что бы он хотел на завтрак.

– Молодой головорез, – бубнил себе под нос Маллоу. – Рыцарь без стыда и совести. Вечно-то его всем жалко. Почему меня никому не жалко?

Глава десятая. Человек в кирпичном костюме

1912 год

Доктор Кларенс Бэнкс вернулась из Дрездена в начале октября. Она была на Всемирной Выставке гигиены. Она с удивлением заметила, что лацканы обоих джентльменов украшают металлические бляхи с изображением автомобиля «Форд» и порядковым номером: № 0138 и № 0139. Затем ей в глаза бросилась табличка:

ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ СЛУЖАЩИМ ЧАЕВЫХ. ИХ ЗА ЭТО УВОЛЯТ!

– Доброе утро, мистер Саммерс, – вежливо сказала доктор.

– Доброе утро, мисс Бэнкс, – отозвался тот, сохраняя небрежный вид.

– Какие у вас… нововведения.

– Бизнес.

– Саммерс! – послышалось начальственным тоном. – Опять посторонние разговоры?

Из гаража вышел невысокий полный человек в распахнутом пальто кирпичного цвета.

– Саммерс, что за поза у вас! Вы что, в баре? Забыли правила? Впрочем, я не сомневаюсь, что бары вы посещаете. Баста, голубчики!

У этого человека были мягкие, чисто выбритые щеки, тонкая прорезь рта и точки глаз под светлыми бровями, благодаря чему лицо было похоже на округло-квадратный хлеб «Брэйн» компании «Ральстон Пурина».

Саммерс молча смотрел на него. Маллоу повернулся в сторону компаньона, повисла пауза, и, наконец, номер 0139 опустил глаза.

– Да, мистер Клей, – тихо сказал он.

Тот, кого назвали Клеем, снял шляпу и пригладил волосы, хранившие отчетливые следы гребешка.

– Какой-то, я не знаю, вертеп! Разговоры, песни, хохот! Сегодня же вечером я напишу подробный отчет в «Форд Мотор»!

Механик, любивший порассуждать с ней о теории социализма, тоже молчал. Нам не было больше брезентовой куртки со множеством карманов, а был синий рабочий комбинезон.

– Спасибо, мистер Халло, – тоже тихо и вежливо сказала доктор Бэнкс, и ее авто принялся разворачиваться, объезжая очередь автомобилей, выстроившихся на обслуживание.

Катастрофа разразилась как раз сегодня. Рано утром к «Автомобильному сервису» подъехал «Форд». Из него вылез мягкий, полный человек в кирпичном костюме. В руках у человека был толстый портфель.

– Доброе утро, джентльмены, – тонким голосом сказал он. – Веселитесь? Правил для вас уже не существует? Впрочем, ничего странного.

Он захлопнул дверцу и повернулся к компаньонам.

– Моя фамилия Клей, – сказал человек. – Я директор этой станции.



Велосипедный звонок – и из-за поворота вылетел на полной скорости Микки Фрейшнер – внук владельца закусочной.

– Шеф! – закричал он изо всех сил. – Сосиски вчерашние, дедушка вам их не советует! Я гамбургские бифштексы взял и мороженого!

– Вы к кому обращаетесь, молодой человек? – с интересом спросил директор.

– Какая разница! – Микки соскочил с велосипеда. – У меня их двое. Который слышит, тот и молодец. – Шеф!

Он прошел мимо директора, собираясь войти в гараж, но его остановили.

– У вас один, как вы говорите, шеф, молодой человек, – я, – сообщил приехавший. – Прежде всего, я хотел бы, чтобы ко мне обращались «господин директор», «мистер Клей» или «сэр». То же самое относится ко всем вашим взрослым товарищам – «мистер такой-то» или «сэр», а не так, как приходит вам в голову от избытка чтения бульварных журналов. Затем вам следует забыть о привычке кричать, как будто вы сели на канцелярскую кнопку, и, наконец: где ваша рабочая одежда?

С этими словами директор повернулся и пошел смотреть гараж. Начал он с офиса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пять баксов для доктора Брауна

Китайский секрет для мистера Форда
Китайский секрет для мистера Форда

1909 год. Автомобили больше не роскошь – Генри Форд вот-вот посадит на колёса всю Америку, а с ней и весь мир. Трудами Форда создаётся дивный новый мир: он запускает конвейер, налаживает отчётность, следит за тем, чтобы всё было строго функционально. И всё это отнюдь не только на производстве. Эффективный менеджмент – путь к процветанию! О да, прогресс движется полным ходом и уже раздавил романтику своими безжалостными колёсами. Двум авантюристам, Д.Э. Саммерсу и М.Р. Маллоу, больше не на что жить. Их скромный бизнес уничтожили сперва ушлые конкуренты, потом хваткий Эдисон, и вот уже ничего не осталось, кроме как постараться принять новую жизнь. Тем более, что дурачить доверчивую публику лучше всего на законных основаниях. А раз так, двое джентльменов отправляются на «Форд Мотор» предложить свои услуги. Мистер Форд даже не представляет, какие его ожидают сюрпризы. Эффективный менеджмент, вы сказали?

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения
Венский стул для санитарного инспектора
Венский стул для санитарного инспектора

Март 1919 года. Все говорят о третьей волне испанского гриппа. После затишья, оно длилось всё лето, и даже думали, что с пандемией покончено, ограничения стали очень суровы. Но, чёрт возьми, не до такой же степени! Авантюрист Джейк Саммерс возвращается из Европы после очередного дела – домой, в окрестности Детройта, где с недавних пор поселился вместе с компаньоном. Возвращается один: ловкий прошмыга (и будущий писатель) Дюк Маллоу застрял в карантине – не повезло кашлянуть на таможне. Провинциальный Блинвилль, ещё недавно процветающий, превратился в чумной город. Всё закрыто. Ничего нельзя. За порядком в городе присматривает санитарный инспектор. Как прикажете зарабатывать на жизнь честному жулику? Тем более, что он и сам кашлянуть не может так, чтобы не узнала эта строгая доктор Бэнкс! Что за неприятное свойство у некоторых людей – вечно правы. Но всё равно: случайностей не существует. Всё необходимое всегда у нас под рукой. Точно так же, как в саквояже миссис Фокс, который унаследовал в юности Джейк Саммерс, не было ни одного ненужного предмета.Третья книга серии «Пять баксов для доктора Брауна» – ретро-версии авантюрного цикла «Универсальный саквояж мадам Ренар» Роман-квест о рекламе, дружбе и любимом деле, без которого нет в жизни счастья.

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги