Читаем Китайский секрет для мистера Форда полностью

Доктор, уже взявшаяся за дверную ручку, на секунду остановилась.

– Поезжайте, – услышала она, – и как следует надеритесь.

Саммерс сел в кровати.

Глава одиннадцатая, посвященная репутации мистера Клея, Форда, а также в какой-то мере Д.Э. Саммерса

Д.Э. Саммерс сел в кровати.

– Точно, – сказал он. – Мисс Дэрроу! Куда вы подевали мой костюм?

– Сэр, – сурово сказала та, – разве можно так делать? Вам ведь могло стать плохо с сердцем!

– Мое сердце разбито к чертовой матери. Стоп. Какое сердце? Это вы про хинин, что ли? Даю вам честное слово, что не принимал никакого хинина.

– А что же вы принимали?

– Ничего.

– Но доктор Бэнкс…

– Вашей докторше только коров лечить.

– Не говорите так. Она очень…

– Ну ладно, она все равно дала мне тонизирующее. Мне лучше. Спасибо ей на этом, и куда вы все-таки подевали мой костюм?

– Нет, сэр, я вас никуда не пущу.

– Мисс Дэрроу, если вы не выпустите меня в дверь, я вылезу в окно. Я был матросом на китобое.

– Я сейчас вызову «Скорую помощь».

– Не надо, я пошутил.

– Вам нельзя вставать.

– Мне необходимо это сделать.

– Потрогайте его лоб, мадам, – спокойно посоветовал Найтли. – Вы увидите, что он в полном порядке. Удивительно, что эта молодая особа так резко отреагировала на…

Мисс Дэрроу запуталась окончательно.

– Сэр! – вскричала она. – Так вы симулянт или нет?

– Да! – решительно подтвердил Д.Э. Саммерс.

– Он симулянт! – подтвердил профессор.

– Фу, как некрасиво.

– Я больше не буду, мисс Дэрроу, миленькая! А теперь дайте же мне возможность исправить дело!

– Но неужели вы собрались, – экономка чуть не плакала, – напиться?

– Это только так говорят, мисс Дэрроу, не бойтесь. Теперь вот что. Кто бы что у вас ни спросил – вы ничего не знаете. Мы не знаем, что могут предпринять люди Форда. Маллоу я скажу сам.

Экономка полезла в шкаф.

– Вы бы себя слышали, сэр! – оправдывалась она оттуда. – У вас был такой страшный бред! Вы рассказывали о себе такие вещи! Никогда больше так не делайте. Не будете?

Саммерс в ужасе вспомнил, что чувствовал себя так паршиво и таким несчастным, что действительно пытался сказать экономке правду о том, кто он, что он и откуда. Из всего этого бессвязного потока чепухи бедная мисс Дэрроу поняла только про покойников, с которыми Д.Э. частенько имел дело в детстве.

– Не буду, – сказал он. – Не буду, мисс Дэрроу.

– Бодаться с Фордом – безнадежное дело, – тихо продолжал Найтли. – Двенадцать миллионов, мой мальчик. То же самое, что голыми руками драться с паровозом Тихоокеанской железнодорожной компании. Я провел анализ. Лак, который, с позволения сказать, разработала «Форд Мотор» – мой лак. Генри Форд – вор.

Д.Э. молча смотрел в расстроенное лицо профессора.

– Почему вы не сказали об этом вчера?

– Вы стали бы горячиться, – пробормотал Найтли. – Зачем? Напиться – лучшее, что вы можете сделать. С удовольствием составлю вам компанию. Если, разумеется, вы не против.

Д.Э. лихорадочно одевался.

– Не против, – сказал он. – Более, чем не против. Надо было подумать об этом сразу. Профессор, помните, помните, вы показали мне тот бар в Детройте?

– Это который, мой мальчик? Мы с вами обошли, гм, довольно много заведений подобного рода.

– Тот, – Саммерс щелкнул помочами и схватил пиджак, – во дворе, под аркой, между аптекой и магазином «Пять и десять». Недалеко от Бобьен-стрит. Едемте скорее.

– Подождите, но… – Найтли смущенно поправил монокль. – Вы хотите сказать: прямо сейчас?

* * *

Два письменных прибора. Два пресс-папье. «Ремингтон». 0138 вышел из бывшего своего кабинета, прижимая подбородком стопку бумаг. Сзади со стуком распахнулась дверь. 0138 вздрогнул, и из середины пачки рассыпались сигаретные карточки. Как назло, с раздевающимися девочками. Когда он нагнулся, бумаги разъехались и на пол шлепнулась пачка иллюстрированных журналов. За журналами вывалилась пепельница. За пазухой отчетливо звякнули спрятанные рюмки. Директор, стоявший тут же, полюбовался на это зрелище и вошел в офис. В свой офис.

– Что это? – послышался его голос. – Почему здесь плитка? Готовите? Я полагаю, можно не интересоваться, помните ли вы, что принимать пищу на рабочем месте запрещено!

Не успел 0138 что-либо ответить, как Клей сделал новое открытие:

– О, а вот это достойно фотографии! Чтобы мистер Форд получил полное представление, о том, как у вас ведутся дела! Кофейная машина Нейпера, господа, не угодно ли?

0138 торопливо сунул вещи на полку чулана, захлопнул дверь и бросился спасать аппарат. Вернувшись, он спрятал его в чулан, находившийся между кабинетами, и сел на табурет: на сочинение рекордов за год ушла вся ночь, а компаньоны не дошли еще даже до середины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пять баксов для доктора Брауна

Китайский секрет для мистера Форда
Китайский секрет для мистера Форда

1909 год. Автомобили больше не роскошь – Генри Форд вот-вот посадит на колёса всю Америку, а с ней и весь мир. Трудами Форда создаётся дивный новый мир: он запускает конвейер, налаживает отчётность, следит за тем, чтобы всё было строго функционально. И всё это отнюдь не только на производстве. Эффективный менеджмент – путь к процветанию! О да, прогресс движется полным ходом и уже раздавил романтику своими безжалостными колёсами. Двум авантюристам, Д.Э. Саммерсу и М.Р. Маллоу, больше не на что жить. Их скромный бизнес уничтожили сперва ушлые конкуренты, потом хваткий Эдисон, и вот уже ничего не осталось, кроме как постараться принять новую жизнь. Тем более, что дурачить доверчивую публику лучше всего на законных основаниях. А раз так, двое джентльменов отправляются на «Форд Мотор» предложить свои услуги. Мистер Форд даже не представляет, какие его ожидают сюрпризы. Эффективный менеджмент, вы сказали?

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения
Венский стул для санитарного инспектора
Венский стул для санитарного инспектора

Март 1919 года. Все говорят о третьей волне испанского гриппа. После затишья, оно длилось всё лето, и даже думали, что с пандемией покончено, ограничения стали очень суровы. Но, чёрт возьми, не до такой же степени! Авантюрист Джейк Саммерс возвращается из Европы после очередного дела – домой, в окрестности Детройта, где с недавних пор поселился вместе с компаньоном. Возвращается один: ловкий прошмыга (и будущий писатель) Дюк Маллоу застрял в карантине – не повезло кашлянуть на таможне. Провинциальный Блинвилль, ещё недавно процветающий, превратился в чумной город. Всё закрыто. Ничего нельзя. За порядком в городе присматривает санитарный инспектор. Как прикажете зарабатывать на жизнь честному жулику? Тем более, что он и сам кашлянуть не может так, чтобы не узнала эта строгая доктор Бэнкс! Что за неприятное свойство у некоторых людей – вечно правы. Но всё равно: случайностей не существует. Всё необходимое всегда у нас под рукой. Точно так же, как в саквояже миссис Фокс, который унаследовал в юности Джейк Саммерс, не было ни одного ненужного предмета.Третья книга серии «Пять баксов для доктора Брауна» – ретро-версии авантюрного цикла «Универсальный саквояж мадам Ренар» Роман-квест о рекламе, дружбе и любимом деле, без которого нет в жизни счастья.

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги