Читаем Клайв Стейплз Льюис. Человек, подаривший миру Нарнию полностью

В феврале 2008 года благотворительная просветительная организация Великобритании Booktrust, «поощряющая людей любого возраста и принадлежащих любой культуре радоваться книгам», провозгласила «Льва, колдунью и платяной шкаф» лучшей детской книгой всех времен. Бесспорно, увлекательное повествование Льюиса заложило основы для такого признания, но многие бы сказали, что иллюстрации Бэйнс сыграли свою роль и, может быть, в итоге с этим согласился бы и Льюис. Ведь ответил же он на поздравительное письмо Бэйнс, когда в 1956 году «Последняя битва» получила медаль Карнеги как лучшая детская книга: «Разве это не „наша“ медаль? Я уверен, что жюри рассматривало не только текст, но и иллюстрации»[583].

Порядок чтения «Хроник Нарнии»

Изначально сказка «Лев, колдунья и платяной шкаф» задумывалась как самостоятельное произведение, и ее можно и сейчас читать и оценивать отдельно. Другие сказки Нарнии «вылупились» из этой первой, даже «Племянник чародея», который по внутренней хронологии предшествует «Льву, колдунье и платяному шкафу». Позволив нам вступить в Нарнию посреди ее истории, Льюис пробудил в нас желание узнать и будущее этого мира, и прошлое. «Племянник чародея» — пролог, способ прояснить настоящее, заглянув в прошлое.

Семь сказок можно упорядочить тремя способами: по дате написания, по дате публикации или по внутренней хронологии. В таблице представлены эти три заметно отличающиеся друг от друга принципа.



Полное собрание «Хроник Нарнии», опубликованное HarperCollins (2005), включает предупреждение: «Хотя „Племянник чародея“ написан через несколько лет после того, как К. С. Льюис приступил к „Хроникам Нарнии“, он хотел, чтобы в цикле эта сказка стояла на первом месте. Издательство HarperCollins счастливо представить эти книги в том порядке, в каком предпочитал их видеть профессор Льюис». Это с виду однозначное утверждение на самом деле — скорее оставляющая место для сомнений интерпретация, чем прямое выражение взглядов самого Льюиса[584]. Льюис ясно давал понять, что сказки можно читать в любой последовательности и воздерживался от каких-либо предписаний по этому поводу.

Позднее эссе Льюиса «О критике» подчеркивает необходимость установить при истолковании ряда текстов последовательность их написания — отмечая, к примеру, некоторые устоявшиеся ошибки при чтении «Властелина колец» Толкина, которые проистекают из путаницы с хронологией[585]. А еще Льюис выражает полную убежденность в том, что сам автор вовсе не всегда является лучшим судьей в вопросе, как следует его читать и толковать — и никогда не бывает в этом вопросе непогрешим[586].

Эти оговорки следует принять во внимание, так как хронологический подход оказывается не слишком удобен для читателей. Так, события сказки «Конь и его мальчик» происходят не после тех, что описаны в «Льве, колдунье и платяном шкафе», а одновременно. Это чрезвычайно затрудняет чтение нарнийского цикла, если последовательность чтения определяется строго внутренней хронологией сюжета.

Главная проблема возникает в связи с «Племянником чародея», который написан в последнюю очередь, но описывает историю возникновения Нарнии. Если поставить эту сказку первой, полностью пропадает художественный эффект «Льва, колдуньи и платяного шкафа», где всячески подчеркивается таинственность Аслана — его явление приуготавливается медленно и тщательно, растет ожидание, напряжение, и совершенно очевидно, что читатели ничего не знают об имени, личности и значении этого царственного животного. Выступая здесь в роли повествователя, Льюис заявляет: «Ребята столько же знали об Аслане, сколько вы»[587]. Но те, кто прочли «Племянника чародея», уже довольно много знали об Аслане. Самый мощный художественный прием «Льва, колдуньи и платяного шкафа» — постепенное проникновение в тайны Нарнии — уничтожен предварительным прочтением «Племянника чародея».

И что не менее важно, сложная символическая структура «Хроник Нарнии» яснее проступает благодаря более позднему прочтению «Племянника чародея». Лучше всего поместить эту сказку (следуя порядку публикации) на шестое место, а замыкать цикл будет «Последняя битва».

Поклонники Толкина вполне могут прочесть «Властелина колец» без добавленного впоследствии приквела «Сильмариллион», и точно так же обстоит дело со сказкой Льюиса «Лев, колдунья и платяной шкаф». После того, как читатель ее закончит, у него возникает естественное желание двигаться и вперед, и назад, исследуя и то, что случилось потом, и то, как возникла сама Нарния, и обе возможности открываются перед читателем, причем ни одна ему не навязывается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь гениев. Книги о великих людях

Мартин Лютер. Человек, который заново открыл Бога и изменил мир
Мартин Лютер. Человек, который заново открыл Бога и изменил мир

Новая биография одного из самых авторитетных людей в истории последних 500 лет. Мартин Лютер оставил ярчайший след в истории и навсегда изменил мир не только потому, что был талантливым проповедником и церковным бунтарем, расколовшим западное христианство на католичество и протестантизм. Лютер подарил людям свободу и научил бороться за правду. Выполнив перевод Библии с латыни на свой родной язык, он положил начало общенародного немецкого языка и сделал Священное Писание доступным для всех. Своими знаменитыми «95 тезисами» Лютер не только навсегда изменил карту христианского мира, но и определил дух Нового времени и культурные ценности, направившие Европу в будущее. Эта захватывающая история мужества, борьбы и интриг написана известным писателем и журналистом, одним из самых талантливых рассказчиков о гениях прошлого. Эрик Метаксас нарисовал поразительный портрет бунтаря, чья несокрушимая чистая вера заставила треснуть фундамент здания западного христианского мира и увлекла средневековую Европу в будущее.

Эрик Метаксас

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Это первая публикация русского перевода знаменитого «Комментария» В В Набокова к пушкинскому роману. Издание на английском языке увидело свет еще в 1964 г. и с тех пор неоднократно переиздавалось.Набоков выступает здесь как филолог и литературовед, человек огромной эрудиции, великолепный знаток быта и культуры пушкинской эпохи. Набоков-комментатор полон неожиданностей: он то язвительно-насмешлив, то восторженно-эмоционален, то рассудителен и предельно точен.В качестве приложения в книгу включены статьи Набокова «Абрам Ганнибал», «Заметки о просодии» и «Заметки переводчика». В книге представлено факсимильное воспроизведение прижизненного пушкинского издания «Евгения Онегина» (1837) с примечаниями самого поэта.Издание представляет интерес для специалистов — филологов, литературоведов, переводчиков, преподавателей, а также всех почитателей творчества Пушкина и Набокова.

Александр Сергеевич Пушкин , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Критика / Литературоведение / Документальное