Читаем Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века полностью

Посмотри – облака в небесахЗаметались, меняя свой путь.Это ветер осенний морскойПринимается с запада дуть.Я узнаю, что ветер пришел,Слыша музыку кото без слов.Обнаженных павлоний напев –Это сумрачный осени зов.Пожелтевшая за ночь листваПо утрам залетает в мой дом.На рассвете укрыться спешатКуропатки в гнездо под кустом.На зеленые горы взглянув,Вижу в пурпур окрашенный склон.Ветер листья промерзшие мчит,В зеркалах облаков отражен…И когда опадают листыПод холодным дыханьем небес,И когда пламенеет вокругУвяданьем охваченный лес,Все мне чудится, будто бредутПилигримы, скитальцы дорог, –Провожаю я листья с ветвейВ путь на север, на юг, на восток.На заре, как могучий орел,Рассекая пространство крылом,Рвется ветер к цветущим лугам,Через горы пройдя напролом.Всюду, всюду я вижу одно –Льются листья осенние с гор.Ветер западный, ветер морскойРвет с деревьев багряный убор.Пусть же люди вздымают мечи –Жалок мир, собирающий рать.Пусть клянут они время свое –Их стенаньям недолго звучать.Вихрь осенний и ночью, и днемГнет деревья, волнует луга,Вновь и вновь, на листву налетев,Беспощадно терзает врага.Неизведан в безмолвной ночиВетра путь между горных вершин.Дней унылых тягучий потокНаполняет Вселенной кувшин…

Из книги «Одинокий челн»

Где же ты, весна?

Еще недавно сквозь туманный пологБыла на ивах зелень чуть видна,А ныне тень густа и день недолог.О где же ты,ушедшая весна!Я был так молод, я дивился чуду –Листве дерев, воспрявших ото сна.А ныне травы летние повсюду.О где же ты,ушедшая весна?Не узнаю обличья слив и вишен.Природа хмелем юности полна,И летним днем дремотный шепот слышен:О где же ты,ушедшая весна!

Мелодия морского берегаПесня, сложенная в тон мелодии прибоя

Когда, удалившись от суеты вечерних улиц,Прихожу я один к берегу моря,Ах, в груди моей волны любви бушуют,Ни минуты покоя не знает сердце.Я смотрю на темные валы прибоя,Что, вздымаясь, накатывают на берег.Навевает мечты прохладный ветер –И льются, и льются слезы…

Из книги «Летние травы»

Лунное сиянье

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Басё Мацуо , Мацуо Басё

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия