Читаем Клетка тьмы полностью

Она ощущала вес короны на голове, хоть на ней физически ее не было.

— Раз Френ уже не хочет брака, не хочу и я, — она повернулась к Аллеку. — Я хочу, чтобы вы сообщили своим королю и королеве. Если Рассек или другое королевство будет угрожать Френу, вы сами по себе. Не ищите помощи Империона, мы ее не предоставим.

Аллек вытащил френскую копию брачного контракта, Неко забрал ее и вытащил копию Империона. Он разорвал надвое страницы с подписями, звук был громким на тихой дороге. И она уже не была помолвлена. Аллисса ощущала не свободу, а печаль.

— Если Френ хочет обсудить что-то еще, — сказал Неко, — они могут присылать письма императрице и императору. Вы оставите принцессу в покое. Думаю, она достаточно настрадалась, — он протянул Аллиссе руку, и она обхватила его ладонь. Они пошли прочь от солдат Френа.

Она вдохнула прекрасный империонский воздух и заплакала от радости.

— Вы дрожите, — прошептал Неко.

— Я дома, — она улыбнулась, просияла. Она не осмелилась оглянуться на звук убегающих лошадей. Они шли, пока не остался только щебет птиц.

Неко оглянулся.

— Они ушли, — его плечи опустились, он обвил ее руками. — Прости, — он крепко сжал ее. — Расскажи, что случилось?

Она покачала головой, не было сил обсуждать это.

— Марек? — спросила она.

— В безопасности. Твои родители, Майра, Мадэлин в порядке. Мы переживали за тебя. Твои родители…

— Я не могу, — прервала его Аллисса. — Нужно многое обдумать. Мне нужно время.

Он не давил на нее.

— За следующим холмом лошади, — они пошли дальше. — У меня есть простая одежда для тебя. Можешь сжечь платье.

Она фыркнула. Приятно было вернуться домой. Ей нужно было все нормальное.

Рука Неко напряглась, он выхватил меч. Вперед, под деревьями, щипали траву две лошади, которых она узнала.

— Что такое? — она озиралась, но не замечала ничего тревожного.

— Кто-то близко. Я это ощущаю, — он подвинул ее за себя. — У тебя есть оружие?

— Нет.

— Мой левый сапог.

Она вытащила кинжал. Ее рука дрожала. Когда она держала оружие в прошлый раз, она убила человека.

Мужчина в простом коричневом плаще с капюшоном вышел из-за дерева, его лицо скрывала тень.

— Стой на месте, — потребовал Неко, подняв меч. — Кто ты, и что тебе нужно?

Она не видела оружие на мужчине, но он был шириной с дерево и возвышался над Неко. Его поза напомнила солдата Рассека. Она напряглась.

— Я хочу поговорить с принцессой, — сказал знакомый голос.

— Кердан? — она вышла из-за Неко, чтобы рассмотреть.

Кердан убрал капюшон, открывая лицо с черными метками, словно готовый к бою.

— Он самый.

— Что ты тут делаешь? — спросила она, шагнув к нему. Его веки были тяжелыми, и под глазами пролегли тени, словно он не спал днями.

Неко схватил ее за руку и остановил.

— Ты его знаешь?

— Это принц Кердан из Рассека, — он сжал крепче. — Мы дружим, — она надеялась, хоть они и не смогли убить Жану.

— Рассек держал тебя в заложниках, говорил, что убил тебя, воевал с Империоном, — Неко пытался заслонить ее своим телом, мешая Кердану видеть ее.

— Королева Жана, но не ее пасынок. Принц сберег мою жизнь. Он обеспечил мое выживание.

— Мне нужна лишь минута с принцессой, — сказал Кердан. — И я уйду.

Неко смотрел на принца, пока шептал ей:

— Тебе нужно все мне рассказать.

— Расскажу. Но пока что мне нужно с ним поговорить.

Он отпустил ее руку, и она поспешила к Кердану.

— Я не ожидала увидеть тебя так скоро.

— Как и я, — ответил он. Взглянул на Неко и обратно. — Мы можем поговорить наедине?

— Невозможно, — ответил Неко. — Я не выпущу принцессу из виду. Особенно, после того, что она перенесла.

— Логично, — ответил Кердан. — Но это личный разговор.

— Неко можно доверять, — сказала она. — Он мне как второй отец.

— Я так и понял, раз его послали забрать тебя, — Кердан потер шею сзади. — Я не привык видеть тебя в нарядном платье.

— Ты в порядке?

— Нет, — признался он. — Все в хаосе, — его плечи опустились, он сжал кулак и прижал к своему лбу. — Я так старался все продумать, а привело это к такому, — он покачал головой, выглядя сломлено.

— Прости, что мы не убили Жану. Твое положение — моя вина, — ему нужно было убежище? Он скрывался? — Расскажи, что случилось, когда мы расстались.

— Когда я отправился… — он взглянул на Неко и понизил голос. — Когда я отправился убивать отца, я нашел его мертвым. Зарезанным.

Его опередили? Кто еще хотел смерти короля? С какой целью?

— Солдаты попытались арестовать меня. Той ночью я смог сбежать. Я слышал, Жана послала солдат напасть на Империон. Я тут же отправился в лагерь и приказал солдатам отступать. Я сообщил о смерти короля, и что Жана устроила его убийство, обвинив меня, и что она все еще сидела на троне. Я объявил, что хочу свергнуть ее. Верные мне люди под моим командованием.

— А остальные?

— Отступили в хаосе. Жана созвала всех верных солдат в замок защищать ее. Она закрылась там с аристократами, и их деньги поддерживают ее.

— Почему она убила короля? — казалось, ей было проще сохранять его живым, если она хотела уничтожить Империон.

— Чтобы арестовать и убить меня за преступление. И вся власть будет у нее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Царство тайн

Клетка лжи
Клетка лжи

Шестнадцатилетняя Аллисса кажется идеальной принцессой Империона — красивая и утонченная. Она проводит дни взаперти в удушающей клетке, известной как королевский двор. Но по ночам Аллисса, скрывая свою сущность, охотится на преступников и своими руками помогает народу.К сожалению, ее ночным приключениям придется подождать, потому что жителей Империона нужно спасти от чего-то опаснее простых преступников. Война угрожает их королевству, и, чтобы защитить народ, Аллисса должна принести в жертву свое сердце. Вынужденная согласиться на союз через брак с красивым принцем из соседнего королевства, она ощущает себя скованной еще сильнее. Хуже того, принц неразлучен с его пронырливым сквайром, Джарвиком, следящим за каждым ее движением.Джарвик раздражает ее, но только к нему она может обратиться, раскрыв жуткий заговор. Вместе странной парочке придется работать сообща, чтобы остановить врага, который способен уничтожить ее семью и народ Империона. Клетка, из которой Аллисса так хотела вырваться, станет тем, что она попытается уберечь целым. Чтобы спасти королевство, она должна пожертвовать свободой, сердцем, а, может, даже жизнью.

Дженнифер Дэвис , Дженнифер Энн Дэвис

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Клятва обмана
Клятва обмана

Для Савенека нет чести выше, чем защита Империона. Другие юноши в его возрасте учатся торговать, а он посещает тайную элитную военную академию, где из него делают оружие для королевства. Он умеет собирать незаметно информацию и убивать в тенях. Отец Савенека заставляет его учиться сильнее, чем все ученики. Конец обучения близко, и Савенек ждет, что даст клятвы и попадет в Братство Короны.Когда гонец прибывает с новостями о войне на горизонте, Братство зовут вмешаться. Желая проявить себя, Савенек отправляется на первую миссию один. Он не ожидает раскрыть заговор по уничтожению Империона. Он не ожидает, что придется объединить силы с кем-то вне Братства, еще и женщиной. Он точно не ожидает провала.Но его отец учил его, что ничто никогда не идет по плану.

Дженнифер Энн Дэвис

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы