Читаем Клятва Люка Болдуина полностью

– Должен заметить, что только благодаря усилиям моих юных друзей шайка была раскрыта, – продолжал этот обаятельный человек, улыбаясь во весь рот. – Принимая это во внимание, полиция не будет привлекать их к ответственности по обвинениям, о которых говорилось выше.

Все начали кричать «ура, ура!», но инспектор Брук поднял руку. Глядя на нас, он продолжал:

– Ребята проявили изобретательность. Я не стану хвалить никого в отдельности, за исключением Ника Уэйтса.

Он в больнице, и, похвалив его, я не поврежу его скромности. Он атаковал очень опасного преступника. Это смелый поступок, делающий честь всей школе. В знак признательности я попросил своего старого друга-сыщика свозить вас во время каникул на экскурсию в Скотланд-Ярд.

Может быть, вы и их чему-нибудь научите. Кроме того, фирма, чьи товары вы помогли разыскать, занимается изготовлением кондитерских изделий. Я побывал там, и мне поручили вручить каждому герою по фунту шоколада.

От криков «ура!» можно было оглохнуть, мы едва разобрали, последние слова инспектора. Он вытирал пот со лба, ожидая, пока шум стихнет.

– Вот и всё, что я хотел вам сообщить. Осмелюсь просить вас об одном. Если вы, драчуны, снова задумаете воевать с бандой преступников, позовите и меня на подмогу!

Инспектор сел. Я заметил, что Рикки наклонился к директору и что-то шепнул ему на ухо. Директор поднялся.

Вид у него был очень довольный.

– Мы благодарны инспектору Бруку за то, что он рассказал нам, и за то, что так снисходительно отнёсся к вашему поведению. Поскольку вы умудрились перебить половину стёкол в Оттербери, думаю, нам придётся простить

Нику Уэйтсу разбитое окно. Школа сама заплатит за ремонт. А теперь – марш на занятия!



Ана Мария Матуте


БЕЗБИЛЕТНЫЙ ПАССАЖИР


Все дети в мире в конце концов

становятся взрослыми.

Питер Пэн


1. ДОМ ТРЕХ СЕНЬОРИТ


История, которую я хочу вам рассказать, началась майским вечером в доме трех сеньорит. Случилось это давно, хотя, по правде говоря, нечто подобное могло произойти и сто, и двести, и триста лет назад, и вчера или даже сегодня. Потому что это всего-навсего маленькая история о мальчике, который в один прекрасный день стал взрослым.

Итак, майским вечером какого-то года, в какой-то стране в доме трех сеньорит кто-то трижды постучал.

Сеньорит звали Этельвина, Леокадия и Мануэлита. Все три были родными сестрами, оставшимися сиротами после смерти отца, богатого землевладельца, и все три – незамужние.

Этельвина не вышла замуж, потому что презирала мужчин, живших в округе, а за ее пределы никуда не выезжала. В сорок семь лет – именно столько ей исполнилось к тому времени – эта гордая и одинокая сеньорита больше всего на свете любила читать «Историю Великой

Римской империи». Это был удивительный труд, состоявший из двенадцати томов в красных кожаных переплетах,

тисненных золотом. Когда-то он принадлежал великому прадеду трех сеньорит, тоже богатому землевладельцу

(какими, впрочем, были и его отец, и отец его отца). Чтение и изучение «Истории» натолкнули Этельвину на мысль самой написать «Новую историю Величия Великой империи». Так, за чтением и сочинительством прошла большая часть ее жизни. Этельвина принялась за изучение этого труда в восемь лет и все еще изучала его. В двадцать пять начала писать сама и все еще писала. Начитавшись о славных подвигах и великих деяниях римских императоров, она, разумеется, оставалась совершенно равнодушной к окружавшим ее молодым людям, которые не интересовались ничем, кроме посевов, лошадей и охоты.

Леокадии минуло сорок лет. В отличие от сестры эта сеньорита отнюдь не презирала мужчин округи и имела очень смутное представление о римских императорах. Она была очень романтична, изысканна и сентиментальна. И, если верить словам кухарки Руфы, так проникновенно играла на пианино, что могла выжать слезу даже из камня. С

пятнадцати лет сеньорита Леокадия мечтала о прекрасном златокудром юноше с изящными манерами. Она не презирала окружавших ее молодых людей, а просто боялась их, потому что не выносила табачного дыма, грубых слов и разговоров об охоте. Сеньорита Леокадия была столь требовательна, что молодые люди терялись в ее присутствии: становились неуклюжими, задевали стулья, опрокидывали бокалы и наступали на хвост кошке. Кончилось тем, что они стали ее сторониться: ведь каждому хотелось чувствовать себя непринужденно, громко разговаривать и смеяться. Сеньорита Леокадия умела отлично стряпать, печь торты, пироги и варить вкусное варенье. В одном из уголков сада она разбила чудесный цветник (перед этим ей пришлось долго уговаривать сеньориту Мануэлиту, которая радовалась только при виде капусты, лука и помидоров).

Там росли розы, хризантемы, фиалки, герань и подсолнухи. У сеньориты Леокадии были белокурые волосы, голубые глаза и красивые, изящные руки, которыми она очень гордилась.

Что касается Мануэлиты, то эта сеньорита в свои тридцать семь лет была занята ведением хозяйства в усадьбе

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков