Читаем Клятва в верности (СИ) полностью

Лилова лежала на койке с красными простынями. Помниться, прежде они были белыми. Лицо бедной девушки исказилось болью. Я с трудом вспомнила, что она когда-то улыбалась. Рядом с ней возилась наша медсестра, от которой не было никакого толку. Я бесцеремонно оттолкнула её и склонилась над девушкой.

— Ну и что мы творим? — спросила я скорее у малыша, чем у Кати.

— Всё произошло слишком быстро, — начала шептать Лилова, но я её остановила.

— Помолчи, дорогуша. Побереги силы на потом.

Я стала осматривать девушку. В моей голове пролетало очень много предложений — преждевременные роды были основной причиной. Я знала, что мне, возможно, не удастся спасти ребёнка. У нас в пещерах нет должного оборудования. Но можно будет попытаться спасти малыша.

— Тазовые кости расширились… Сильная, острая боль внизу живота, ломка поясницы была? — спросила я у девушки. Лилова молча кивнула. Я поджала губы.

— Максим, — позвала я, — Какой срок?

— Чуть больше семи месяцев, — виновато ответил парень. Вот Лилова даёт! Значит, вот оно как… Я вздохнула.

— Всем слабонервным покинуть палату. Желательно, что бы мужчины тоже вышли, — после этих слов я взглянула на троих парней. Все разом кивнули и покинули лазарет.

— И что ты собираешься делать? — спросил у меня Бронов. Я отошла к умывальнику.

— У неё преждевременные роды. Срок уже не так уж и мал, так что можно будет спасти ребёнка. Катя, — я вымыла руки и снова вернулась к роженице, — Максу остаться?

Девушка помотала головой и тут же застонала от боли. Я взглянула на парня, и тот вышел из лазарета. Я отошла к столу, где лежали полотенца и перчатки. Надев перчатки и намочив полотенце, я вернулась к девушке.

— Ну что ж, дорогуша, — говорила я, протирая лоб Лиловой мокрым полотенцем, — Приступим.

***

Я провела с Лиловой остаток ночи и почти весь день. Роды проходили очень сложно. Я всё гадала, когда же Катя не выдержит и потеряет сознание. Но она справилась молодцом. У них родился мальчик. Бедняга был очень даже ничего — весьма крепкий малыш. Я скакала от радости, хоть и была ужасно уставшая. Сперва — роды, затем нужно было как-то откачать малыша, заставить работать лёгкие. Я шла вприпрыжку по коридорам и улыбалась всем проходящим мимо.

— Привет, подруга, — сказала мне Таня, — С чего ты такая радостная.

Я громко рассмеялась.

— Да как же не радоваться?! У Лиловой и Броновым мальчик! Ещё и здоровый такой!

Я взяла Таню за руки и запрыгала на месте. Девушка смотрела на меня с неким непониманием, но она же моя лучшая подруга. Танич улыбнулась и стала радоваться вместе со мной.

— Это же замечательно! В честь этого можно будет устроить праздник.

— Праздник — это, конечно, хорошо. Но вот кто нам разрешит его устроить? — с горечью спросила я. Танич нахмурилась.

— Так! Я сказала — будет праздник и всё на этом! Не спорить со старшими! — подруга тыкнула меня в бок, — Смотри — вроде твои подопечные идут.

Я обернулась. И правда — ко мне шли трое парней. Я улыбнулась и поскакала им на встречу.

— Вы представляете — у них мальчик! — я повисла на шее Вовы. Парень неуверенно приобнял меня. От его прикосновений меня словно водой окатило. Я пришла в себя и смущённо отошла от парня. Смотреть в глаза было неловко. Но всё же, какая-то энергия витала в воздухе.

— У кого у «них»? — хмуро спросил Витя. Я вынырнула из своих мыслей.

— Ну как же? У Лиловой с Броновым.

На лице у парня читалось непонимание. Я вздохнула.

— У той девушки из больничного крыла и парня, который меня позвал.

Витя кивнул головой и на этом его расспросы закончились, а вот у Вовы появился недюжий интерес.

— Так вот ты где провела весь день! И как, всё хорошо? Как себя чувствует Лилова?

— Просто замечательно, — улыбнулась я, — Даже лучше чем хотелось. Конечно, малыш ещё слишком слабый, что бы жить вне лазарета, но могло бы быть и хуже.

Я улыбнулась им на последок и вернулась к Тане. Девушка стояла странно ухмыляясь. Я нахмурилась.

— В чём дело?

— Как на счёт того, что бы сходить в купальню и смыть с себя остаток уходящего дня и прошедшей ночи?

Я согласилась. Согласилась, зная, что мы не просто идём в купальню. Впереди меня ожидает допрос с пристрастием. Танич взяла меня под локоть, и мы пошли по тёмным коридорам.

========== Глава19 ==========

— Я сейчас, — сказала я возле своей комнаты, — Только вещи возьму.

Девушка согласно закивала головой. Я залетела в комнату. Она оказалась совершенно пустой. Я взяла вещи и вышла из комнаты. Таня по-прежнему стояла и ждала меня.

— Ты закончила. Идём же!

Танич схватила меня за руку и потащила в ванну. Несмотря на маленький рост, девушка была очень ловкой и быстрой, так что до купальни мы дошли очень быстро. Всю дорогу я чуть ли не молилась, что бы в купальне была очередь. Но нет! В купальне было абсолютно пусто. Таня вошла в ванну и села на край бассейна.

— Ну?

Я непонимающе нахмурила брови.

— Что именно ты желаешь от меня услышать?

— Я хочу услышать, что это было в коридоре. Ты так набросилась на Вову так, что тот едва успел подхватить тебя!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы
Невеста по обмену
Невеста по обмену

Мария Королек и не мечтала о других мирах и магии, да и не верила в них, если уж совсем откровенно. Как-то не до пустых мечтаний, если твоя жизнь кипит событиями, на носу самая важная контрольная, а ты опаздываешь. Может, именно поэтому судьба выбрала именно ее для обмена людьми между мирами. Вот так и вышло, упала Маша и… оказалась в чужом королевстве, где все принимают ее за принцессу Мариэллу, особу не слишком красивую, обделенную талантами и умом.Но и на этом черная полоса на шкуре зебры не закончилась. Маше грозит самое страшное – свадьба. Да не абы с кем, а с королем Максимельяном. Странным и опасным человеком. Но Маша привыкла встречать неприятности с улыбкой.А как иначе, ведь девушки с Земли никогда не унывают!

Алла Биглова , Алла Биглова , Маргарита Блинова , Рейчел Томас

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Прочие любовные романы