Читаем Клятва в верности (СИ) полностью

— Вот за это и выпьем! — воскликнула Настя. Всем было глубоко всё равно, что сказал Вова, но все хотели выпить. Зазвенели стаканы, их стремительно заполняла согревающая жидкость. Я так и осталась сидеть смущённая.

Остаток вечера прошёл очень быстро. Может потому, что рядом со мной так и остался сидеть Вова, а может потому, что я немного выпила. Но в сравнении с количеством выпитого за весь вечер моими друзьями, я только немного отхлебнула. На утро у них у всех было жуткое похмелье. Даже моя сестра, которую я отправила домой, как только наступила полночь, страдала сильнейшим расстройством кишечника.

— Как ты могла напиться?! — негодовала я. Китни ничего не ответила мне — в очередной раз склонилась над ведром. Я же не остановилась на достигнутом:

— Я всё время за тобой следила! При мне ты не выпила ни стакана. Где ты успела ТАК наклюкаться?! Отвечай!

Сестра вновь промолчала. Стоящий рядом брат вздрогнул и поморщился от моего возгласа.

— Ты не могла бы немного по тише?

— Ты, — я повернулась к Ярику, — Как ты мог такое допустить?! Она же твоя младшая сестра! Ты, как старший брат должен был за ней следить. А что ты делал? Правильно, НИЧЕГО!

Ярик снова поморщился и отхлебнул от стакана. В стакане была вода, ведь «лечебной» воды у нас больше не было.

— Теперь я самая злая на свете сестра делаю выговор ей, а ты — самый лучший брат, который ей не слова ни сказал!

Я отвернулась от этих двоих к стойке. Слава Богу, в столовой никого не было. Сестра и Ярик были здесь, так как я не могла никуда уйти с кухни — моя смена. Я протёрла тарелку и поставила её на место.

— Чтоб через пять минут были как новенькие. Вон с кухни!

Ярик взял за руку рассеянную Китни и вывел из столовой. Я со стоном села на стул и закрыла лицо руками. Как бы я не ругала этих двоих, сама я тоже хороша — после выпевшего у меня тоже немного болела голова.

Комментарий к Глава 21

А вот и так самая песенка, которую пела Леся:

Ellie Goulding – Love Me Like You Do

Надеюсь, вам бы понравилось исполнение Леси)

========== Глава 22 ==========

Время в пещерах летит очень быстро. Вот вроде как вчера только привела этих троих, а уже более месяца прошло.

Парни, к моему счастью и удивлению, не

создавали никаких проблем. Даже наоборот, быстро влились в коллектив, брали на себя самую сложную работу. Старейшины тоже их нахваливали и вскоре и вовсе сняли с меня обязанности охранника. Я, конечно, обрадовалась. Но проходя почти целый день одна, без сопровождения подколок парней, я заскучала. Вова так и держал своё обещание, и день за днём продолжал меня мучать всеми способами. В пещерах уже никто не удивлялся, видя нас вместе — готовую убивать меня и торжествующего его.

Каждый день я не забывала заходить к малышу. Лилова, как только отошла от родов сразу же примчалась к нему. Девушка отказалась отходить от сына и дежурила у кроватки и днём и ночью.

— Привет, — тихо сказала я, войдя в комнату, — Как он?

— Лапка в порядке. Пару раз просыпался и ворочался, но всё хорошо.

Я кивнула и села рядом с девушкой. Малыш был определённо похож на Бронова, но как бы там не было, цвет волос у парнишки — сейчас — был, как у матери — пшенично-золотистый.

— Леся? Можно у тебя кое-что спросить? — робко подала голос Катя. Я кивнула.

— Но вопрос немного… личного характера, — замялась девушка. Я ухмыльнулась.

— Лилова, выкладывай и не томи душу.

— Что у вас с Вовой?

Я закатила глаза. Похоже, что все пещеры только и думают об этом. Катя далеко не первая, кто у меня спросил про наши отношения с парнем. Сперва, мама, после — друзья и родственники, даже Женя отловил меня в коридоре и спросил в лоб:

— Ты влюбилась в него?

На что я честно ответила:

— Мне приятно его общество, рядом с ним я чувствую себя в безопасности. Мне нравиться, что он всё время рядом и поддерживает меня в любом случае, даже если я не права и он знает об этом. Нравиться ли он мне — не знаю. Но мне точно нравиться быть рядом с ним.

Вот теперь и Катька заинтересована моей личной жизнью.

— Как бы тебе ответить?..Я не знаю, что такое эта «Любовь». В чём её суть? Ты можешь ответить мне?

Катя замялась.

— Вот в этом, — девушка указала на малыша, — В этом должна быть суть любой любви.

Я лишь покачала головой. Лилова, несомненно, права. Любая любовь должна иметь свои плоды, но что делать, если любовь безответна? От нераздельной любви люди гибнут. А если люди слишком увлечены друг другом, это тоже не сулить ничего хорошего. Покажите мне пару, у которой было «шалене кохання», которое закончилось хорошо. Да таких единицы! Не всегда любовь к лучшему. Все мои подружки рыдали над Ромео и Джульеттой, но не я. Ну дали бы им родители согласие, ну поженились бы они, и что дальше? А дальше вот что: Джульетте 13, она в 14 становиться матерью, в 16 она уже имеет при себе обвисшую грудь, а к двадцатилетию девушки Ромео начинает ходить налево, поскольку у его возлюбленной депрессия и бессонница. И всё! Где же та любовь, которая была? Люди изменчивы. Нет ничего постоянного. Из-за маленькой мелочи рушатся целые семьи, что уж говорить о паре.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы
Невеста по обмену
Невеста по обмену

Мария Королек и не мечтала о других мирах и магии, да и не верила в них, если уж совсем откровенно. Как-то не до пустых мечтаний, если твоя жизнь кипит событиями, на носу самая важная контрольная, а ты опаздываешь. Может, именно поэтому судьба выбрала именно ее для обмена людьми между мирами. Вот так и вышло, упала Маша и… оказалась в чужом королевстве, где все принимают ее за принцессу Мариэллу, особу не слишком красивую, обделенную талантами и умом.Но и на этом черная полоса на шкуре зебры не закончилась. Маше грозит самое страшное – свадьба. Да не абы с кем, а с королем Максимельяном. Странным и опасным человеком. Но Маша привыкла встречать неприятности с улыбкой.А как иначе, ведь девушки с Земли никогда не унывают!

Алла Биглова , Алла Биглова , Маргарита Блинова , Рейчел Томас

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Прочие любовные романы